Примеры употребления "осторожным" в русском с переводом "careful"

<>
Тебе нужно быть более осторожным! You need to be more careful!
Тебе надо быть более осторожным. You need to be more careful.
Хотел бы я быть более осторожным! How I wish I had been more careful!
Ты не можешь быть слишком осторожным. You can never be too careful.
За рулем невозможно быть слишком осторожным. You cannot be too careful when you drive a car.
Итак, мне надо быть очень-очень осторожным. So I have to be very very careful.
Поэтому данный отчёт является осторожным и разумным документом. This is why the report is a careful and sensible document.
Я мог бы быть более осторожным много раз. I could have been more careful a lot of times.
С ним, больше, чем с остальными, нужно быть осторожным. He, more than any one else, must be handled carefully.
Время, потраченное осторожным инвестором на исследование предмета, обычно окупается сторицей. The time spent by the careful investor in inquiring into this subject is usually richly rewarded.
когда на кону ваши собственные деньги, вам нужно быть осторожным. when your own money is at stake, you tend to be careful.
В Европе, однако, Центральный Европейский Банк (ЦЕБ) был гораздо более осторожным. In Europe, however, the European Central Bank (ECB) has been far more careful.
RSI дает мне лишний повод быть осторожным по поводу такого отскока. The RSI gives me an extra reason to be careful about such a bounce.
Тебе следует быть осторожным на счёт того, чтобы пойти к ней домой. You'd better be careful about going to her house.
Принцип прост: когда на кону ваши собственные деньги, вам нужно быть осторожным. The principle is simple: when your own money is at stake, you tend to be careful.
Мне нужно быть осторожным с коленом, которое было повреждено, но сейчас я хожу нормально. I should be careful with my knee which was injured but I walk fine now.
Египет - это не Иран и не Алжир, поэтому, проводя параллели, нужно быть очень осторожным. Egypt is not Iran or Algeria, so one should be careful about drawing parallels.
Когда речь заходит о желании мира на Ближнем Востоке - поистине новогодней традиции - нужно быть очень осторожным. When it comes to wishing for peace in the Middle East - virtually a New Year's tradition ­- one needs to be careful.
Тем не менее, RSI направлен вниз, оставляя меня осторожным по поводу возможного отката перед движением наверх. However, the RSI has turned down, giving me a reason to be careful of a minor pullback before the next positive move.
Они подлетают слишком близко, а когда вы в дирижабле, нужно быть очень осторожным со всякими шпилями. they get a little too close, and when you're in a dirigible you have to be very careful about spikes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!