Примеры употребления "осторожен" в русском

<>
Будь осторожен по дороге домой. Be careful on your way back home.
Как и его отец, Асад осторожен. Like his father, Assad is cautious.
Он осторожен, так что он продолжит следить за мной. He's wary, so he'll keep his eyes on me.
Пайк был бы более осторожен. Pike would be more watchful.
И будь осторожен с фрикадельками. And be careful with the meatball.
Как и его отец, Ассад осторожен. Like his father, Assad is cautious.
Мировой Банк, всегда осторожен и не дает впутывать себя в “политические” вопросы, подчеркивает, что это не является глобальным усилителем прав человека. The World Bank, always wary of entangling itself in “political” questions, emphasizes that it is not a global human-rights enforcer.
Он просчитывает все свои шаги, он осторожен. He's very meticulous about his movements, watchful.
"Будь осторожен в своих мечтах". "Be careful about what you wish for."
Он слишком осторожен, чтобы попробовать что-либо новое. He is too cautious to try anything new.
Кузин, с другой стороны, более осторожен по части утверждений о том, что его область столкнулась с секретом жизни, Вселенной и всего на свете. Couzin, on the other hand, is wary of claims that his field has hit upon the secret to life, the universe, and everything.
Ты не осторожен, распугаешь моих парней. You're not careful, you're gonna scare my boyfriends away.
Я был бы осторожен с возможным отскоком, если речь будет несколько спокойной. I would be cautious about a possible bounce if the minutes are somewhat dovish.
Я был очень осторожен, но простудился. I was very careful, but I caught a cold.
Ширак, который стал преемником Миттерана на посту президента, был только чуть более осторожен. Chirac, who succeeded Mitterrand as president, was only slightly more cautious.
Пожалуйста, будь осторожен с пуховым одеялом. Be careful with the duvet, please.
Однако Совет Безопасности должен быть чрезвычайно осторожен в рассмотрении каких-либо временного прекращения процедур Международного уголовного суда. But the Security Council must be extremely cautious in considering any suspension of ICC proceedings.
Будь осторожен, Макс и с Богом. Be careful, Max and Godspeed.
«Я очень осторожен относительно предположений о существовании основополагающей теории, способной объяснить фондовую биржу, нейтральные системы и косяки рыб, — отмечает он. “I’m very cautious about suggesting that there’ll be an underlying theory that’ll explain the stock market and neural systems and fish schools,” he says.
Будь осторожен при переходе через улицу. Be careful crossing the street.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!