Примеры употребления "остаётся" в русском

<>
В оригинале пистолет полицейского не был заряжен, и мой персонаж должен был убежать и Кровавый Мясник остаётся в живых, и вот эти новые страницы сценария были добавлены. Originally the cop's gun wasn't supposed to be loaded and my character would manage to escape and then somehow The Blood Butcher managed to survive, and then these new pages came in.
Мне остаётся только ждать здесь. You have only to wait here.
Невидимым остаётся гений его создателя: The bit that you can't see is the genius that created this.
Однако в итоге остаётся посредственность. But what they assure in its place is mediocrity.
Значит, нам остаётся мисс Маннипенни. So we get stuck with Miss Moneypenny.
А терроризм остаётся в дураках. And a timeout for terror.
Также, остаётся проблема пределов регулирования: And the regulatory boundary problem persists:
Ещё остаётся криль в Антарктиде. There are still some krill in Antarctica.
Что ж, тогда остаётся только одно. Very well, that leaves one location.
Но черничный пирог всегда остаётся нетронутым. But there's always a whole blueberry pie left untouched.
Вам остаётся только доверять друг другу. All you can do is trust one another.
И этот факт остаётся абсолютно незамеченным. It completely passes below the radar screen.
У итальянских властей остаётся немного вариантов. This leaves the Italian authorities with a limited set of options.
Обычно он не остаётся на продлёнку. Yeah, he doesn't usually join us for after-school study.
Тем самым, остаётся лишь фискальная политика. That leaves fiscal policy.
Поскольку мистер Спецовка остаётся, будет логично. Since Mr. Smock here is being all logical.
Всеобщий искусственный разум (AGI) остаётся призрачной мечтой. Artificial general intelligence (AGI) is still a pipe dream.
Правда горька, но она остаётся такой всегда. The truth tastes bad but lasts forever.
"Можно не замечать действительность, но память остаётся". "You can close your eyes to reality, but not to memories."
15 отряд бой скаутов Не остаётся шанса. Boy Scout Troop 15 doesn't stand a chance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!