Примеры употребления "остающийся" в русском с переводом "stay"

<>
Любой глава правительства, остающийся у власти более двух десятков лет, автоматически бы терял международное признание. Any head of government who stays in power for more than two decades would automatically lose international recognition.
А в сентябре прошлого года с борта автоматической межпланетной станции Mars Reconnaissance Orbiter были сделаны снимки высокого разрешения, указывающие на то, что даже сегодня вода (на самом деле, соляной раствор, остающийся жидким при низкой температуре) марсианской весной и летом стекает вниз по крутым склонам. And last September, high-resolution images from the Mars Reconnaissance Orbiter revealed that even today, water — actually, brine that can stay liquid at cold temperatures — flows down steep slopes in the Martian spring and summer.
Оставайся с ней, пой Эдельвейс. Stay with her, sing edelweiss.
Оставайся и проводи Сестру Ли. You stay and wave Nurse Lee off.
Оставайся у велика, старый хрыч! Stay in large, old bastard!
Ну если нравится, голубчик, оставайся. As you like, honey, please stay.
Оставайся в постели и лечись. Stay in bed and take care of yourself.
Третий, оставайся на наружних дорогах. Three, stay on surface roads.
Оставайтесь чётко с этой стороны. Stay clear on that side.
Обычно, они долго не оставались. Usually, they did not stay long.
Можешь оставаться здесь, если хочешь. You may stay here if you want to.
"Трекшн-контроль должен оставаться включенным". The traction control must stay on.
Вам нужно оставаться в постели. You should stay in bed.
Старым людям важно оставаться сильными. It is important for old people to stay strong.
Мы не можем здесь оставаться". We cannot stay here."
Сколько мне придётся здесь оставаться? How long do I have to stay here?
Как долго вы планируете оставаться? How long will you be staying?
Как оставаться в системе Google Stay signed in to your Google Account
Остаёмся и приятно занимаемся любовью. We stay and make love, a real pleasure.
А вы остаетесь в тылу? You stay at the homefront?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!