Примеры употребления "остаткам" в русском с переводом "balance"

<>
Брокеры всегда проконсультируют вас по текущим котировкам, новостным событиям, вашим открытым позициям и остаткам денежных средств. Our brokers will always inform you about the current quotes, news, your open positions and account balance.
Фонд заявляет, что выверка всех годовых взносов будет обновлена в 2005 году по остаткам на 31 декабря 2004 года. The Fund states that all annual contribution reconciliations will be updated in 2005 for balances as at 31 December 2004.
Организация получает проценты главным образом по остаткам денежной наличности и средств на срочных вкладах, которые сохраняются в течение года. The organization earns interest income primarily from the cash and term deposit balances that it maintains throughout the year.
Организация получает проценты главным образом по остаткам денежной наличности и средствам на срочных вкладах, которые сохраняются в течение всего года. The organization earns interest income primarily from cash and term deposit balances it maintains throughout the year.
По оценкам, фактическая сумма процентных поступлений по остаткам наличности на счетах прочих ресурсов в 2000-2001 годах составляет 39 млн. долл. The actual interest earned on other resources cash balances in 2000-2001 is estimated to be $ 39 million.
В соответствии с этим, сопоставимые данные по расходам, непогашенным обязательствам и резервам и остаткам средств были реклассифицированы для приведения в соответствие с новым стандартом. Accordingly, comparative figures for expenditures, unliquidated obligations and reserves and fund balances have been revised to conform to the current presentation.
В бюджетом документе также указано, что такие расходы перекрываются процентными поступлениями по остаткам денежной наличности, которые предусмотрены в разделе 2 «Общие поступления» сметы поступлений. It is also indicated in the budget document that such costs are offset by interest income earned on cash balances, which are budgeted under income section 2, General income.
Исполнительный совет постановил также, что проценты, начисляемые по остаткам наличных средств в рамках дополнительного финансирования, будут использоваться в качестве временной меры для покрытия нехватки ресурсов при возмещении расходов. The Executive Board also authorized that the interest earned on the supplementary funding cash balances was to continue to be used, as an interim measure, to cover the shortfall in the recovery.
В пункте 49 стандартов учета содержится требование в отношении представления данных по остаткам оборудования длительного пользования на начало и на конец периода и поощряется представление данных о поступлениях и изъятиях. Paragraph 49 of the accounting standards requires the disclosure of the opening and closing balance of non-expendable equipment and encourages the disclosure of additions and disposals.
Швейцарский национальный банк (SNB) шокировал финансовые рынки, неожиданно убрав поддержку EUR / CHF, и снизив процентную ставку по остаткам счетов на 50 базисных пунктов до -0,75%, увеличив снижение, объявленное в декабре. SNB shocked financial markets The Swiss National Bank (SNB) unexpectedly discontinued the floor from EUR/CHF, and lowered the interest rate on sight deposit account balances by 50 bps to -0.75%, deepening a cut announced in December.
21 Наибольшие споры вызывает вопрос о том, какая часть ресурсов и на какие цели должна предоставляться МАР на безвозмездной основе, а не на 35-40 лет под 0,75 процента годовых по непогашенным остаткам. 21 The most contentious issue has been what share of IDA resources should be provided as grants and for what purposes, instead of 35-40 year credits with annual service charges of 0.75 per cent on disbursed balances.
Что касается финансового положения ЮНИДО, то, судя по сводным финансовым счетам и остаткам Организации на конец сентября, ее ба-ланс является положительным, при этом ей удалось сэкономить в общей сложности 14 процентов по статье расходов. With regard to the financial situation of UNIDO, the consolidated finances and balances of the Organization as at the end of September were positive, a 14 per cent saving on expenditure in general terms having been achieved.
Г-н Курия (Аргентина), выступая от имени Группы 77 и Китая, благодарит Секретариат за документацию по неиспользованным остаткам ас-сигнований и дополнительную информацию, пред-ставленную в качестве ответа на вопросы, поднятые государствами-членами в ходе неофициальных консультаций. Mr. Curia (Argentina), speaking on behalf of the Group of 77 and China, thanked the Secretariat for the documentation on unutilized balances of appropriations and the supplementary information provided in response to issues raised by Member States during informal consultations.
В пункте 30 Комиссия рекомендовала ЮНИТАР вновь рассмотреть вопрос об отражении данных об «остатках средств по проектам, финансируемым донорами», в качестве отдельной позиции в относящейся к резервам и остаткам средств части ведомости II, поскольку это сделает финансовые ведомости более понятными. In paragraph 30, the Board recommended that UNITAR reconsider disclosure of the “balances relating to projects funded by donors” as a separate line item under the reserves and fund balances portion of statement II, as this will enhance understandability of the financial statements.
Администрация информировала Комиссию о том, что в Финансовой секции создана целевая группа для контроля за возмещением непогашенной дебиторской задолженности и для проведения периодических проверок счетов дебиторской задолженности, в рамках которых особое внимание будет уделяться остаткам со сроком более 90 дней. The Administration informed the Board that a task force had been established within the Finance Section to monitor the collection of outstanding accounts receivable and to conduct periodic reviews of accounts payable, with special emphasis on balances older than 90 days.
Учитывая опыт прежних сессий, он предлагает отложить рассмотрение этого вопроса до тех пор, пока в консультации с Секретариатом не будет подготовлен текст по неиспользованным остаткам ассигнований, который войдет в текст, подготовленный по пункту 10 (b) повестки дня и будет представлен Комитету в качестве проекта Председателя. Taking into account experience at previous sessions, he suggested that the matter should be postponed pending the preparation, in consultation with the Secretariat, of a possible text on unencumbered balances of appropriations to be combined with the text on item 10 (b) in document GC.12/CRP.3 and submitted to the Committee as a draft of the Chair.
Формула расчета остатка сальдо бюджета. The formula for calculating the remaining balance of a budget.
Что делать в случае непогашенного остатка? What if I have an outstanding balance?
Израсходуйте остатки на своей учетной записи. Use up your account balances.
А потом приду и заплачу остаток. I'll come back and pay the balance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!