Примеры употребления "остальной" в русском

<>
Переводы: все3502 rest1814 other1234 others368 другие переводы86
Америка и остальной мир должны помнить: America and the world should remember:
Эти расходы лягут и на остальной мир. So will the world.
Остальной мир не может праздно стоять в стороне. The outside world cannot stand idly by.
Вы вернётесь в тюрьму, чтобы отбыть остальной срок. You'll be remanded back to prison to serve out your sentence.
Они намного превосходят остальной мир по мягкой силе. It has the greatest soft power in the world by far.
Свободно стоящие двери, подвесные окна и остальной реквизит. Freestanding doorways, hanging windows and minimal props.
Конечно, Европа и весь остальной мир правильно делают, что волнуются. Europe and the world are, of course, right to worry.
Но для этого Европа должна повести за собой остальной мир. But it is up to Europe to take the lead in achieving it.
Зачем запихивать тело Джеррарда в грузовой отсек самолета, как остальной багаж? Why stuff Gerrard's body in the hold of the plane, like so much luggage?
Они стали затем кустарниковыми угодьями и потом смешались с остальной экологической средой. And they have become successional shrub lands, and these then mix in to a map of all the ecological communities.
В Гане, как и в остальной Африке, дефицит не предприимчивости, но предприятий. What Ghana and most of Africa lacks is not enterprise, but enterprises.
Эта трагедия многострадальных людей Судана оказывает разрушительное влияние и на весь остальной мир. This is not just a tragedy for Sudan's long-suffering people, but is also having a damaging impact across the region and the wider world.
Соединенным Штатам придется столкнуться с реальностью, как это уже сделал весь остальной мир. Reality is catching up with the US, as it already has elsewhere in the world.
Неужели остальной мир останется в стороне, наблюдая, как дети продолжают умирать от голода? Is the world really going to stand by and watch more children die of starvation?
Это необходимый пересмотр политики, который сделает США, Европу и остальной мир более безопасными. It is a necessary revision of policy that will make the US, Europe, and the world safer.
Вспомним времена, когда эта синяя корзинка в одиночку вела весь остальной мир и жила своей жизнью. Remember when this blue box was all alone, leading the world, living its own life.
Итальянские политики и администраторы как всегда и как и в остальной части Европы не замечают ничего. Italy's politicians and administrators, as always and as elsewhere in Europe, are missing the message.
Недавние заявления Гейтса ни в коем случае не являются заявлениями одинокого изоляциониста в остальной интервенционистской Америке. Gates's recent statements are by no means those of a lonely isolationist in an otherwise interventionist America.
Русские стали относиться к деньгам так же, как и весь остальной мир, а виртуальная экономика сокращается. Russians have started using money as everybody else, and the virtual economy is dwindling.
Режим президента Кучмы пытается убаюкать как украинцев, так и остальной мир, чтобы скрыть эти темные дела. President Leonid Kuchma's regime tries to lull both Ukrainians and the outside world about this dark state of affairs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!