Примеры употребления "остального" в русском с переводом "rest"

<>
Это ещё меньше для остального мира. That is oh point oh well percent of the rest of the world.
Для остального мира это внутренние проблемы Америки. To the rest of the world, these are America's problems.
В глазах остального мира Евросоюз выглядит нелепым шовинистом. To the rest of the world, the EU appears chauvinistic and inept.
На деле, присутствовала тенденция отстранения от остального мира. In fact, the trend was for disengagement with the rest of the world.
Человеческая культура отделяет нас от остального животного мира. Human culture sets us apart from the rest of the animal kingdom.
Есть много уроков для Америки и остального мира; There are many lessons for America, and the rest of the world;
Для остального мира, это экономическое маневрирование будет весьма опасным. For the rest of the world, economic maneuvering would be tricky.
Хотя и болезненное для остального общества, это - здоровое явление. While painful for the rest of society, this is healthy.
Однако что курдская независимость будет означать для остального Ирака? What, however, would Kurdish independence mean for the rest of Iraq?
Ряд факторов отличают участников этой группы от остального иранского электората. Several factors distinguish members of this group from the rest of the Iranian electorate.
Судьба всего остального мира зависит от реакции на разворачивающийся финансовый кризис. The fate of the rest of the world depends on the responses to the unfolding financial turmoil.
А бум в высокотехнологичном секторе стал предметом зависти для остального мира. And a booming high-tech sector has become the envy of the rest of the world.
Молодые люди сегодня более подвержены воздействию остального мира в результате глобализации. Young people today are more exposed to the rest of the world as a result of globalization.
Для всего остального мира Клинтон представляет собой преемственность, а Трамп – радикальную перемену. To the rest of the world, Clinton represents continuity, and Trump means dramatic change.
Первый содержит внутри себя этот самый код для интерпретации остального генетического кода. The first one actually contains within it this code for interpreting the rest of the genetic code.
Большие страны не могут рассчитывать на экономическое восстановление за счет остального мира; Large countries cannot expect to recover economically at the expense of the rest of the world;
Тем не менее американо-российский конфликт имеет существенное значение для остального мира. Yet the US-Russia conflict matters to the rest of the world.
К счастью, для всего остального мира еще есть шанс минимизировать нежелательные последствия. Fortunately, it may be possible to minimize the fallout for the rest of the world.
Для Европы - и для остального мира - финансовый кризис оказался катализатором далеко идущих изменений. For Europe - and for the rest of the world - the financial crisis has proven to be an accelerant of far-reaching changes.
Но, даже если ЕЦБ обладает безграничным терпением, то у остального мира его нет. But, even if the ECB has limitless patience, the rest of the world does not.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!