Примеры употребления "основывающуюся" в русском

<>
Кроме того, было предложено включить в пункт (b) ссылку на описание груза, основывающуюся на тексте, содержащемся в статье 38 (1) (а). In addition, a suggestion was made to include a reference to a description of the goods in paragraph (b) along the lines of that contained in article 38 (1) (a).
Формулировку, основывающуюся на проекте статьи 41 (а) (ii), можно было бы включить в проект пункта (b) для учета ситуации, в которой перевозчик разумно полагает, что информация, предоставленная грузоотправителем по договору в отношении содержимого контейнера, является недостоверной. Language along the lines of draft article 41 (a) (ii) could be included in draft paragraph (b) to address the situation in which the carrier reasonably considers the information furnished by the shipper regarding the contents of the container to be inaccurate.
В то же время эти лица будут иметь приоритет при получении социального жилья, так как большинство провайдеров жилья используют систему оценки по очкам, основывающуюся на таких критериях, как экономическая доступность жилья, качество, размеры жилища, размеры семьи, наличие статуса беженца, неизбежность выселения и насилие в семье. At the same time, they are more likely to have high priority for social housing, as most providers use a point-rating system, which relies on such criteria as affordability, adequacy, suitability, household size, refugee status, imminent eviction and domestic violence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!