Примеры употребления "основным пунктом" в русском

<>
Основным пунктом является то, что никто, включая самих китайцев, не знает, как политическое будущее Китая повлияет на экономический рост. The basic point is that no one, including the Chinese, knows how China’s political future will affect its economic growth.
Как отмечалось в седьмом периодическом докладе, в основу стратегии положены 10 основных пунктов. As mentioned in the seventh periodic report, the strategy is based on 10 main points.
Кроме того, была подготовлена брошюра, в которой резюмируются основные пункты доклада за 20-летний период. In addition, a brochure summarizing the main points of the 20-year report was prepared.
Серьезнейший ущерб был причинен также дорогам и мостам, что привело к изоляции Газие от основных пунктов доступа в город и из него. Roads and bridges were also badly damaged, resulting in the isolation of Ghazieh from the main points of access into and out of town.
Краткий обзор основных пунктов поможет понять положение дел находящимся в зале представителям НПО или другим заинтересованным лицам, которые не получили письменных ответов заранее. A summary of the main points would set the scene for representatives of NGOs or other interested individuals in the room who had not received the written answers beforehand.
Благодаря письменному докладу Генерального секретаря, представленному на рассмотрение Совета Безопасности 1 апреля 2003 года, члены Совета располагают подробными разъяснениями, касающимися основных пунктов его плана. From the Secretary-General's written report to the Security Council of 1 April 2003, members have a detailed explanation of the main points of his plan.
Дополнительная деятельность, направленная на укрепление основных пунктов ввоза в регионе на сухопутных границах как в самой Южной Африке, так и в соседних странах, была начата в конце 2001 года. Additional activities aimed at strengthening the main points of entry in the region for major land borders in and around South Africa were initiated in late 2001.
Эта точка зрения была отражена также в процитированных выше оценках, в которых наиболее полезными были сочтены краткие сжатые материалы, освещающие основные пункты, например, пресс-релизы, фактологические бюллетени и исполнительные резюме в одну-две страницы. That view was also reflected in the ratings cited, where brief, concise material highlighting the main points — such as one or two page press releases, fact sheets and executive summaries of reports — were deemed most useful.
Прежде основными пунктами транзита были морские порты Дар-эс-Салам (Объединенная Республика Танзания), Дурбан (Южная Африка), Мапуту и Момбаса (Кения), однако из-за мер, принятых властями в этих портах, незаконный оборот перемещается в другие порты. The ports of Dar-es-Salaam (United Republic of Tanzania), Durban (South Africa), Maputo and Mombassa (Kenya) used to be main points of transit, but because of action taken by the authorities of those sites, traffic is moving to other ports.
Точно так же члены Харардерской группировки были связаны с незаконной доставкой оружия из Йемена в Харардере и Хобьо, которые уже давно являются двумя основными пунктами ввоза партий оружия, предназначенных для вооруженных оппозиционных группировок как в Сомали, так и в Эфиопии. Likewise, members of the Harardheere group have been linked to trafficking of arms from Yemen to Harardheere and Hobyo, which have long been two of the main points of entry for arms shipments destined for armed opposition groups in both Somalia and Ethiopia.
Бельгия и Португалия, по-видимому, стали важными транзитными пунктами, так как в обеих странах значительно возрос объем изъятий не только кокаина, но и героина, что свидетельствует о смене основных пунктов ввоза через Испанию и Нидерланды незаконных партий наркотиков, предназначенных для Европы. Belgium and Portugal appear to have become important transit points, for seizures of cocaine (and of heroin) have risen considerably in both countries, suggesting that the main point of entry for illicit drug consignments destined for Europe has shifted from the Netherlands and Spain.
Генеральный секретариат подготовил краткий доклад по основным пунктам, содержащимся в докладе, выпущенном Исламским банком развития (подразделением, отвечающим за Фонд Аль-Акса), и в январе 2008 года представил его на 24-м заседании комитета по управлению Фондом Аль-Акса и Фондом интифады Аль-Кудс. The Secretariat-General compiled a brief report on the main points contained in the report issued by the Islamic Development Bank (al-Aqsa Fund Unit) and submitted to the 24th meeting of the al-Aqsa Fund and Intifada al-Quds Fund management committee on January 2008.
Г-н Буабид (Международная организация франкоязычных стран) (говорит по-французски): Г-н Председатель, ввиду того, что уже поздно, и с учетом Вашей просьбы о том, чтобы все делегации соблюдали пятиминутный регламент, я ограничусь изложением основных пунктов моего выступления, полный текст которого будет распространен среди участников. Mr. Bouabid (International Organization of La Francophonie) (spoke in French): Mr. President, given the lateness of the hour and wishing to respond to your request that each delegation respect the five-minute limit, I shall limit myself to the main points of my statement, the complete text of which will be distributed to participants.
22 января 2008 года я направил письма министрам иностранных дел арабских стран о положении с израильскими раскопками вблизи мечети Аль-Акса, приложив к нему краткое изложение основных пунктов подготовленного турецкой миссией доклада, содержащего явное осуждение израильских раскопок и сведения о степени опасности, которую они представляют для священного участка, в особенности для мечети Аль-Акса. On 22 January 2008, I sent letters to the Arab Ministers of Foreign Affairs on developments regarding Israeli excavations in the vicinity of al-Asa Mosque, enclosing a summary of the main points of the report drawn up by the Turkish mission, which contains a clear condemnation of the Israeli excavations and the extent of the dangers these pose to the sacred precinct, particularly al-Aqsa Mosque.
На данном этапе Специальный докладчик хотел бы подтвердить, что «предварительный план действий, сформулированный в 10 основных пунктах в части VIII предварительного доклада, по-прежнему представляет собой основной план его будущей работы, включая продолжение сбора и анализ весьма богатых материалов в области нормативных документов (международного и национального характера), судебных решений, практики государств и доктрины, собранных при любезной поддержке Секретариата. At the present stage, the Special Rapporteur would like to confirm that the “preliminary plan of action” that was formulated in 10 main points, as contained in chapter VIII of the preliminary report, remains the main road map for his further work, including the continued gathering and analysis of highly informative materials concerning legislation (international and national), judicial decisions, practice of States and doctrine, collected with the kind assistance of the Secretariat.
Ведь Азия не только становится основным пунктом глобальных геополитических изменений, ее проблемы оказывают влияние на международные стратегические проблемы. After all, not only is Asia becoming the pivot of global geopolitical change, but Asian challenges are also playing into international strategic challenges.
За последнюю четверть века основным пунктом повестки дня для международных организаций развития, таких как Международный валютный фонд и Всемирный банк, была поддержка финансовых рынков развивающихся стран. For the past quarter-century, a major agenda item for the international development organizations, such as the International Monetary Fund and the World Bank, has been to bolster developing nations' financial markets.
Германия стала основным пунктом назначения – она получает чуть ли не 40% беженцев из всего ЕС, что даже в пересчете на душу населения остается в несколько раз больше, чем в среднем у ЕС. Germany has now become the main destination overall, receiving nearly 40% of the EU total; even on a per capita basis, this is several times more than the EU average.
В связи со вторым основным пунктом «Практические меры укрепления доверия в области обычных вооружений» мы надеемся, что наша работа на этой сессии завершится принятием документа с компромиссной формулировкой, в котором бы должным образом были учтены законные интересы всех делегаций. On the second substantive item, “Practical confidence-building measures in the field of conventional arms”, we hope that our work at this session will result in a document featuring compromise language that takes due account of the legitimate concerns of all delegations.
основной пункт 4 (" Меры уголовного правосудия по борьбе с незаконным ввозом мигрантов и торговлей людьми: связи с транснациональной организованной преступностью ") был обсужден совместно с основным пунктом 8 (" Меры предупреждения преступности и уголовного правосудия в борьбе с насилием в отношении мигрантов, рабочих-мигрантов и их семей "). Substantive item 4 (“Criminal justice responses to the smuggling of migrants and trafficking in persons, and links to transnational organized crime”) was discussed together with substantive item 8 (“Crime prevention and criminal justice responses to violence against migrants, migrant workers and their families”).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!