Примеры употребления "основные пункты" в русском

<>
Кроме того, была подготовлена брошюра, в которой резюмируются основные пункты доклада за 20-летний период. In addition, a brochure summarizing the main points of the 20-year report was prepared.
Эта точка зрения была отражена также в процитированных выше оценках, в которых наиболее полезными были сочтены краткие сжатые материалы, освещающие основные пункты, например, пресс-релизы, фактологические бюллетени и исполнительные резюме в одну-две страницы. That view was also reflected in the ratings cited, where brief, concise material highlighting the main points — such as one or two page press releases, fact sheets and executive summaries of reports — were deemed most useful.
Как отмечалось в седьмом периодическом докладе, в основу стратегии положены 10 основных пунктов. As mentioned in the seventh periodic report, the strategy is based on 10 main points.
Основным пунктом является то, что никто, включая самих китайцев, не знает, как политическое будущее Китая повлияет на экономический рост. The basic point is that no one, including the Chinese, knows how China’s political future will affect its economic growth.
Серьезнейший ущерб был причинен также дорогам и мостам, что привело к изоляции Газие от основных пунктов доступа в город и из него. Roads and bridges were also badly damaged, resulting in the isolation of Ghazieh from the main points of access into and out of town.
Краткий обзор основных пунктов поможет понять положение дел находящимся в зале представителям НПО или другим заинтересованным лицам, которые не получили письменных ответов заранее. A summary of the main points would set the scene for representatives of NGOs or other interested individuals in the room who had not received the written answers beforehand.
Благодаря письменному докладу Генерального секретаря, представленному на рассмотрение Совета Безопасности 1 апреля 2003 года, члены Совета располагают подробными разъяснениями, касающимися основных пунктов его плана. From the Secretary-General's written report to the Security Council of 1 April 2003, members have a detailed explanation of the main points of his plan.
Дополнительная деятельность, направленная на укрепление основных пунктов ввоза в регионе на сухопутных границах как в самой Южной Африке, так и в соседних странах, была начата в конце 2001 года. Additional activities aimed at strengthening the main points of entry in the region for major land borders in and around South Africa were initiated in late 2001.
Прежде основными пунктами транзита были морские порты Дар-эс-Салам (Объединенная Республика Танзания), Дурбан (Южная Африка), Мапуту и Момбаса (Кения), однако из-за мер, принятых властями в этих портах, незаконный оборот перемещается в другие порты. The ports of Dar-es-Salaam (United Republic of Tanzania), Durban (South Africa), Maputo and Mombassa (Kenya) used to be main points of transit, but because of action taken by the authorities of those sites, traffic is moving to other ports.
Точно так же члены Харардерской группировки были связаны с незаконной доставкой оружия из Йемена в Харардере и Хобьо, которые уже давно являются двумя основными пунктами ввоза партий оружия, предназначенных для вооруженных оппозиционных группировок как в Сомали, так и в Эфиопии. Likewise, members of the Harardheere group have been linked to trafficking of arms from Yemen to Harardheere and Hobyo, which have long been two of the main points of entry for arms shipments destined for armed opposition groups in both Somalia and Ethiopia.
По словам Николаева, основные пункты этого плана почти такие же, как и в период глобального финансового кризиса, но «надо учитывать, что это другой кризис». " The plan’s priorities, too, according to Nikolayev, are about the same as they were during the global financial crisis, but “you have to consider that this is a different crisis,” he said.
Из-за этого эти батальоны могут осуществлять патрулирование лишь в главных населенных пунктах и контролировать лишь основные пункты въезда в зону доверия и выезда из нее. The battalions have the capacity to patrol only the main population centres and monitor the principal entry and exit points to the zone of confidence.
Основные пункты предварительных повесток дня ежегодных сессий исполнительных советов и фондов и программ Организации Объединенных Наций на 2000 год Main items of the provisional agendas for the 2000 annual sessions of the executive boards of the United Nations funds and programmes
Основные пункты подробно изложены в руководстве для дискуссии, которое дополняет настоящие аннотации. The substantive items are expanded upon in the discussion guide, which is to supplement the present annotations.
ВВЕДЕНИЕ Миссии по установлению фактов организуются в те страны Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА) и Юго-Восточной Европы (ЮВЕ), которые приняли заявление на Совещании высокого уровня по принятию обязательств (Женева, 14-15 декабря 2005 года) и обязались осуществлять Конвенцию, в частности основные задачи, определенные в программе оказания помощи (глава IV, первые пункты разделов А-J). The fact-finding missions are being organized to those countries of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia (EECCA) and South-Eastern Europe which adopted the declaration at the High-level Commitment Meeting (in Geneva on 14-15 December 2005) and committed themselves to implementing the Convention, in particular the basic tasks as defined in the assistance programme (chapter IV, first paragraphs of sections A-J).
В настоящее время организуются миссии по установлению фактов в те страны Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА) и Юго-Восточной Европы (ЮВЕ), которые одобрили заявление на Совещании высокого уровня по принятию обязательств (Женева, 14-15 декабря 2005 года) и обязались осуществлять Конвенцию, в частности основные задачи, определенные в программе оказания помощи (глава IV, первые пункты разделов A-J). The fact-finding missions are being organized to those countries of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia (EECCA) and South-Eastern Europe which adopted the declaration at the High-level Commitment Meeting (in Geneva on 14-15 December 2005) and committed themselves to implementing the Convention, in particular the basic tasks as defined in the assistance programme (chapter IV, first paragraphs of sections A-J).
Миссии по установлению фактов организуются в те страны Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА) и Юго-Восточной Европы (ЮВЕ), которые приняли заявление на Совещании высокого уровня по принятию обязательств (Женева, 14-15 декабря 2005 года) и обязались осуществлять Конвенцию, в частности основные задачи, определенные в программе оказания помощи (глава IV, первые пункты разделов А-J). The fact-finding missions are being organized to those countries of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia (EECCA) and South-Eastern Europe which adopted the declaration at the High-level Commitment Meeting (Geneva, 14-15 December 2005) and committed themselves to implementing the Convention, in particular the basic tasks as defined in the assistance programme (chapter IV, first paragraphs of sections A-J).
ВВЕДЕНИЕ Миссии по установлению фактов организуются в те страны Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА) и Юго-Восточной Европы (ЮВЕ), которые приняли заявление на Совещании высокого уровня по принятию обязательств (Женева, 14-15 декабря 2005 года) и обязались осуществлять Конвенцию, в частности основные задачи, определенные в программе оказания помощи (глава IV, первые пункты разделов A-J). The fact-finding missions are being organized to those countries of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia (EECCA) and South-Eastern Europe which adopted the declaration at the High-level Commitment Meeting (Geneva, 14-15 December 2005) and committed themselves to implementing the Convention, in particular the basic tasks as defined in the assistance programme (chapter IV, first paragraphs of sections A-J).
ВВЕДЕНИЕ В настоящее время организуются миссии по установлению фактов в те страны Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА) и Юго-Восточной Европы (ЮВЕ), которые одобрили заявление на Совещании высокого уровня по принятию обязательств (Женева, 14-15 декабря 2005 года) и обязались осуществлять Конвенцию, в частности основные задачи, определенные в программе оказания помощи (глава IV, первые пункты разделов A-J). The fact-finding missions are being organized to those countries of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia (EECCA) and South-Eastern Europe which adopted the declaration at the High-level Commitment Meeting (in Geneva on 14-15 December 2005) and committed themselves to implementing the Convention, in particular the basic tasks as defined in the assistance programme (chapter IV, first paragraphs of sections A-J).
В настоящее время организуются миссии по установлению фактов в те страны Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА) и Юго-Восточной Европы (ЮВЕ), которые одобрили заявление на совещании высокого уровня по принятию обязательств (Женева, 14-15 декабря 2005 года) и обязались осуществлять Конвенцию, в частности основные задачи, определенные в программе оказания помощи (глава IV, первые пункты разделов А-J). The fact-finding missions are being organized to those countries of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia (EECCA) and South-Eastern Europe which adopted the declaration at the High-level Commitment Meeting (in Geneva on 14-15 December 2005) and committed themselves to implementing the Convention, in particular the basic tasks as defined in the assistance programme (chapter IV, first paragraphs of sections A-J).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!