Примеры употребления "основные вопросы" в русском

<>
Каковы будут основные вопросы для ЕЦБ сегодня? What will be the main questions for the ECB today?
Эти основные вопросы должны быть включены в программу работы министров финансов Большой Семерки, чтобы предотвратить серьезную негативную реакцию на финансовую глобализацию и уменьшить риск, что финансовая суматоха может причинить серьезный экономический ущерб. These crucial issues should be put on the agenda of the G7 finance ministers to prevent a serious backlash against financial globalization and reduce the risk that financial turmoil will lead to severe economic damage.
Да, основные вопросы, связанные со справедливостью - такие как право жить с достоинством и в безопасности - важны для любого мирного соглашения. Basic issues of justice - such as the right of each side to live with dignity and security - are, of course, important in any peace agreement.
На всех этапах изучения наук необходимо давать ответы на основные вопросы. At all stages of the science curriculum, basic questions must be asked.
На коротком промежутке времени, основные вопросы, касающиеся социальной организации, уже решены. In the short run, the great questions regarding social organizations have been resolved.
Целью должно быть достижение великой сделки, которая учтет основные вопросы деления региона, включая статус Палестинцев и Курдов, а также создаст условия для жизнеспособного политического урегулирования в Сирии и Ираке. The goal must be to reach a grand bargain that takes into account the major issues dividing the region, including the status of the Palestinians and Kurds, and creates conditions for viable political settlements in Syria and Iraq.
Основные вопросы – какие виды государственных расходов могут определяться как инвестиционные расходы и какие европейские инвестиционные проекты должны быть поддержаны. A central question, of course, concerns the type of government spending that should qualify as investment spending, and which European investment projects should be supported.
Они обращались в различные благотворительные организации и получали множество привлекательного маркетингового материала, но не получали сведений, которые помогли бы ответить на основные вопросы: что данные организации делают с их деньгами, и какие у них есть доказательства эффективности их деятельности? They contacted organizations and received lots of attractive marketing material, but nothing that answered basic questions: what do the charities do with their money, and what evidence do they have that their activities help?
Перемены в руководстве организации всегда создают необходимые условия для проведения ее инвентаризации и контрольных ответов на основные вопросы. Leadership change also creates a natural moment for organizations to take stock and ask basic questions.
В общем, план бюджета рассматривает основные вопросы, стоящие перед индийской экономикой. In general, the budget plan addresses the major issues facing India's economy.
Абсолютные расстояния, которые нужно проезжать, доступность (или недоступность) общественного транспорта, надежность обслуживания и отсутствие альтернатив и доступ к службам - вот основные вопросы, связанные с транспортом, у людей в этих населенных пунктах. The sheer distances involved, the availability (or not) of public transport, the reliability of services and the lack of choices and access to services are the key transport issues for people in those communities.
Итак, есть своего рода основные вопросы, на большинство из которых ответ был бы - все и никто. Well, there are some kind of executive decisions, but mostly the answer is - everybody and nobody.
И это произошло в особенности в последние 10 лет, в конце 20-ого века, когда прекрасные открытия обусловленные молекулярной биологией, понимание кода жизни, ДНК, всё это казалось, на самом деле, не приближает, а ещё больше отдаляет от ответа на эти основные вопросы. And that especially happened in the last 10 years, at the end of the 20th century, when the beautiful developments due to molecular biology, understanding the code of life, DNA, all of that seemed to actually put us, not closer, but further apart from answering those basic questions.
Основные вопросы, это правовые и о нарушении защиты от копирования. Mostly the issues there are legal issues and breaking copy protections.
Основные вопросы, в первую очередь интересующие нас в этой связи, следующие: предотвращение конфликтов и посредничество, постконфликтное миростроительство, борьба с терроризмом, гуманитарное чрезвычайное реагирование и нераспространение ядерного и обычного оружия, в особенности стрелкового и незаконного оружия. Conflict prevention and mediation, post-conflict peacebuilding, counter-terrorism, humanitarian emergency response and the non-proliferation of nuclear and conventional weapons, particularly small arms and illicit weapons, are the major issues that preoccupy us in that regard.
Разделы III и IV касаются механизмов оперативной деятельности в рамках программы и функционирования Счета, а в разделе V рассматриваются основные вопросы, которые были выявлены в ходе обзора оперативной деятельности в рамках обеих программ. Sections III and IV addressed the operating modalities of the programme and the Account, and section V contained a discussion of the main issues that had been identified in the review of the operations of the two programmes.
На совещании были рассмотрены вопросы охвата исследований и сбора данных; основные вопросы и необходимая степень детальности анализа; логистика, сроки и механизмы осуществления. The meeting encompassed the scope of research and data collection; key focus areas and necessary depth of analysis; logistics, timeframes and implementation details.
Рабочая группа рассмотрит такие основные вопросы, как укрепление потенциала сторон добиваться включения целей Конвенции в региональные, субрегиональные и национальные планы и стратегии в области развития, привлечение международного сообщества к разработке базовых критериев и определению показателей прогресса и создание на базе Конвенции центра обобщения распространения передовых научно-технических знаний и опыта. The working group would consider major issues, such as to enhance parties'capacities to integrate Convention objectives into regional, subregional and national development plans and strategies; to engage the international community in setting benchmarks and defining indicators for progress; and to make the Convention a centre of excellence in scientific and technical knowledge and best practices.
Она выделила следующие основные вопросы, которые рассматриваются одновременно во всех трех организациях, а именно: первое, обязательные требования; второе, система представления сведений о судах, предназначенных для рециркуляции; третье, так называемый «единый список» потенциально опасных материалов на борту судна; и, четвертое, оставление судов на суше или в порту. The Joint Working Group identified the following main items, which are concurrently under consideration by the three organizations: first, mandatory requirements; second, a reporting system for ships destined for recycling; third, a so-called “single list” of the potentially hazardous materials on board; and, fourth, the abandonment of ships on land or in port.
Поэтому пришло время и назрела необходимость подвести итоги и обозначить основные вопросы и важнейшие аспекты этой проблемы. It is therefore vital and timely to recoup and highlight the critical issues and dimensions of the problem.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!