Примеры употребления "основной вид" в русском

<>
Переводы: все46 main type36 другие переводы10
Согласно приложению I (основной вид деятельности 8.b " обработка и переработка с целью производства пищевых продуктов и напитков из растительного сырья ") он должен представлять отчетность для РВПЗ, поскольку пороговая численность работников, равная 10 работникам, на нем превышена. According to annex I (main activity 8.b treatment and processing intended for the production of food and beverage products from vegetable raw materials), it is required to report to the PRTR because the employee threshold of 10 employees is exceeded.
Говоря конкретно, в качестве участия в процедуре тщательной проверки «заявки на регистрацию новой судоходной компании на основании Закона о валютных операциях» представляется информация, в которой, в частности, содержатся название регистрируемой судоходной компании, ее регистрационный номер, зарегистрированный адрес, ее основной вид деятельности, а также подробные сведения о местных профессиональных советниках, будь то адвокаты или аудиторы на Кипре. Specifically, as part of the screening procedure for “the application for the registration of a new shipping company under the Exchange Control Law” information is submitted which concerns inter alia, the name of the applying shipping company, its registration number, its registered address, its main business activity, the details of its local professional advisers being either an advocate or an auditor in Cyprus.
Торговля, основной вид экономической деятельности города, парализована; более того, рост импорта товаров и трудности с получением сырья и оборудования стали причиной того, что многие промышленные предприятия города либо закрылись либо значительно сократили число рабочих. Trading, the city's main economic activity, was paralysed; furthermore the increase in imported goods and difficulties in obtaining raw materials and equipment have meant that many of the city's industries have either shut down or greatly reduced their workforce.
Основной вид Outlook в Интернете Primary view of Outlook on the web
И поэтому для него будет небезопасно идти в такой поход, где основной вид активности заключается в полёте сквозь листву на канате. So it would be really unsafe for him to go on any sort of trip where the main activity involves flying through trees on a wire.
По утверждению Науру, принцип постоянного суверенитета над природными ресурсами был нарушен в обстоятельствах, в которых основной вид ресурсов разрабатывался чрезвычайно нерациональным образом, а его извлечение было связано с сокращением размеров острова. Nauru argued that the principle of permanent sovereignty over natural resources was breached in circumstances in which a major resource was depleted on grossly inequitable terms and its extraction involved the physical reduction of the land.
Кроме того, главное внимание в рамках совместного проекта уделяется связанным с транспортом последствиям и издержкам в связи с охраной здоровья детей, что позволяет стимулировать еще один основной вид деятельности в плане работы ОПТОСОЗ, т.е. Furthermore, in putting emphasis on the transport related health effects and costs for children, the joint project promotes another key activity in THE PEP work plan, i.e.
Его используют для легирования железа и стали (в пропорции до 0,1 %; основной вид применения), в составе термоэлектрических сплавов, при изготовлении запального шнура для взрывных устройств, при производстве катализаторов, в процессах вулканизации и в качестве красителя для стекла и керамики. It is used as an alloying agent in iron and steel (the dominant use, up to 0.1 %), in thermoelectric alloys, in fuse wire for explosives, in catalysts, in vulcanization and as a colorant in glasses and ceramics.
С учетом актуальной значимости налаживания эффективных партнерских связей в области миротворчества, что представляет собой основной вид деятельности, масштабы которой постоянно расширяются, и необходимости создания устойчивых и предсказуемых механизмов такого взаимодействия предлагается преобразовать утвержденные должности категории временного персонала общего назначения в штатные должности. Given the continuing importance of effective partnerships for peacekeeping, which constitutes a core and growing activity, and the need for sustainable and predictable arrangements, it is proposed to convert the approved general temporary assistance positions to posts.
Обезлесивание лишает женщин во многих регионах мира основного источника получения топливной древесины (основной вид топлива для приготовления пищи в большинстве развивающихся стран), кормов для животных, дополнительных компонентов пищи, побочной лесной продукции, обеспечивающей сезонные доходы, лекарственных трав и многих других продовольственных продуктов (Agarwal, 1992). Deforestation deprives women in many parts of the world of a major source of firewood (the most important source of cooking fuel in much of the developing world), fodder for animals, supplementary food items, non-timber forest products used for seasonal income, medicinal herbs and many other subsistence items (Agarwal, 1992).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!