Примеры употребления "основаны" в русском с переводом "base"

<>
Номенклатуры основаны на определениях продукта. Items are based on product definitions.
Но на чем основаны эти данные? But based on what data?
Эти сценарии основаны на следующих предположениях. These scenarios are based on the following assumptions:
Идентификационные коды основаны на номерной серии. The identification numbers are based on number sequences.
Некоторые вещи основаны на заявлениях FOMC. Some of that was based on the FOMC minutes.
Эти счета основаны на счетах ГК. These accounts are based on the main account.
Настраиваемые политики основаны на правилах транспорта Exchange. Custom policies are based on Exchange Transport rules.
Самые смешные истории основаны на комических ситуациях. Most funny stories are based on comic situations.
Визуальные эффекты основаны на иллюзиях, а именно: Visual effects are based on the principles of all illusions:
Возможно, уникальные метрики основаны на данных выборки. Unique metrics may be based on sampled data
Маржинальные торги основаны на движении цены продукта. Margined trades are based on the price movement of a product.
Его решения будут основаны на чистой логике. Its decisions will be based on pure logic.
Ручные вознаграждения могут быть основаны на типе оплаты. Manual premiums can be based on a pay type.
Их ответы были основаны на их ближайшем окружении. Just based on who lives in your immediate neighborhood around you.
Все цены основаны на официальном закрытии базового рынка. All prices are based on the official close of the underlying market.
Государства не должны быть основаны на этническом признаке; Nations need not be ethnically based;
Лимиты подписывания основаны на задании сотрудника или уровне компенсации. Signing limits are based on either the employee’s job or compensation level.
Создание в отчета, данные которого основаны на конкретных периодах. Create a report that has data that is based on specific periods.
Действительно, оба требования греческого правительства основаны на неверных суждениях. In fact, both of the Greek government's demands are based on a misunderstanding.
Выводы экспертов основаны на простой экономической и геополитической логике. The conventional wisdom is based on simple economic and geopolitical logic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!