Примеры употребления "ослабленный дренаж" в русском

<>
Нужен дренаж и снизить давление иначе сердце остановится. We have to drain his pericardial sac and relieve the pressure, or.
Таким образом, пока высокая вероятность того, что ослабленный рост развитых экономик в течение продолжительного периода означает, что внешне-ориентированная стратегия может привести к менее-чем-впечатляющим результатам для развивающихся стран, альтернативные стратегии будут хуже. So, while a strong likelihood of diminished growth in advanced countries for an extended period means that an outward-oriented strategy may produce less-than-spectacular results for developing countries, alternative strategies are worse.
Дренаж кислый слоев скалы, возможно, смешал питьевую воду с токсичным стоком. The acid rock drainage, probably contaminated the water table with toxic runoff.
А ослабленный Хаменеи скорее пойдёт на компромисс по ядерной проблеме. And a weakened Khamenei is more likely to compromise on the nuclear front.
Со времени моего последнего отчета в дренаж вылилось еще 100 кубиков. His chest tube has put out 100 cc's since I last saw you, and I'll be back in an hour with another update.
Но ослабленный евро не исключил бы необходимость структурных реформ; But a weaker euro would not eliminate the need for structural reforms;
Мы поставим дренаж, чтобы расправить легкое и помочь тебе дышать. We're going to insert a chest drain to get your lungs back up and help your breathing.
В то время ослабленный Сиам был вынужден подписать с европейскими державами целый ряд неравноправных договоров в обмен на сохранение своей независимости. Moreover, the French mapping effort took place just a decade after Siam ceded a clutch of territories - much of today's western Cambodia - to France, which was then perched above Indochina as the colonial master At that time, a vulnerable Siam was compelled to sign a host of unequal treaties with European powers in exchange for maintaining its independence.
Вы видите небольшие отверстия, вода падает в дренаж, в котором есть наклон. You can notice the small holes the water will fall on this catchment, and there is a slope.
Доклад ООН «Ситуация в мировой экономике и перспективы в 2007 г.» предупреждает о том, что ослабленный рынок недвижимости подорвёт экономический рост в США. The UN’s World Economic Situation and Prospects 2007 cautions that a weaker housing market will undermine US growth.
С 1996 по 2002 год АОСР провела ряд обзоров и исследований по таким вопросам, как методы водосбора, поверхностное орошение и открытый дренаж, подключение местных сообществ к работе по охране лесов и реабилитации земель, разработка правил и нормативных положений, касающихся водных ресурсов в арабских странах, роль парков и заповедников в деле сохранения биологического разнообразия и расширение совместных исследований по устойчивому освоению песчаных почв. From 1996 to 2002, AOAD undertook a series of studies and research on topics such as water harvesting techniques, surface irrigation and drainage, integrating communities into forest protection and rehabilitation of land, developing rules and regulations for Arab water resources, the role of parks and reserves in biodiversity conservation and strengthening collaborative research in the sustainable development of sandy soils.
Искомым продуктом генетической инженерии может быть сам организм, подвергающийся преобразованию – бактерии, питающиеся отходами нефтепроизводства, ослабленный вирус для создания вакцины, дерево папайи, устойчивое к вирусам, или продукт клеточного биосинтеза, например, инсулин, вырабатываемый бактериями, или семечковое масло... The desired "product" of gene-splicing may be the engineered organism itself – a bacteria to clean up oil spills, a weakened virus used as a vaccine, or a papaya tree that resists viruses – or it may be a biosynthetic product of the cells, such as human insulin produced in bacteria, or oil expressed from seeds.
Всемирный банк, который предоставляет кредитование конкретным проектам и деятельности, в основном, с учетом различных видов экономического использования трансграничных вод (гидроэнергетика, ирригация, паводковый контроль, судоходство, дренаж, питьевая вода и канализация, промышленные и аналогичные проекты), придает особое значение заключению прибрежными государствами соответствующих соглашений или договоренностей для этих целей для всего водотока или любой его части. The World Bank, which provides lending to concrete projects and activities mainly with respect to different economic uses of transboundary waters (hydroelectric, irrigation, flood control, navigation, drainage, water and sewerage, industrial, and similar projects), attaches particular importance to riparians'making appropriate agreements or arrangements for these purposes for the entire waterway or any part thereof.
Но ослабленный евро не исключил бы необходимость структурных реформ; иначе выгоду получат в основном такие страны, как Германия, которые провели болезненные реформы, чтобы увеличить конкурентоспособность путем снижения относительной единицы стоимости труда. But a weaker euro would not eliminate the need for structural reforms; otherwise, the benefits would go mostly to countries like Germany that undertook painful reforms to restore competitiveness via a reduction in relative unit labor costs.
Услуги в области здравоохранения, предоставляемые Агентством, включают медицинскую помощь (лабораторное обслуживание, прием амбулаторных больных, охрана здоровья матери и ребенка, профилактика заболеваний и борьба с ними, физическая реабилитация, стоматологические услуги, охрана здоровья школьников и больничное обслуживание), санитарно-гигиенические услуги (канализация и дренаж, удаление твердых отходов и водоснабжение) и организацию дополнительного питания. The Agency's health services include medical care (laboratory services, outpatient services, maternal and child health, disease prevention and control, physical rehabilitation, oral health, school health and hospital services), environmental health (sewage and drainage, solid waste management and water supply) and supplementary feeding.
Кроме того, составление карты французами произошло всего десятилетие после того, как Сиам уступил часть своих территорий (значительная часть сегодняшней западной Камбоджи) Франции, которая тогда правила в Индокитае как колониальный хозяин. В то время ослабленный Сиам был вынужден подписать с европейскими державами целый ряд неравноправных договоров в обмен на сохранение своей независимости. Moreover, the French mapping effort took place just a decade after Siam ceded a clutch of territories – much of today’s western Cambodia – to France, which was then perched above Indochina as the colonial master At that time, a vulnerable Siam was compelled to sign a host of unequal treaties with European powers in exchange for maintaining its independence.
В течение отчетного периода был достигнут заметный прогресс в усовершенствовании инфраструктуры лагеря, включая строительство подпорных и ограждающих стен, дренаж сточных вод и дождевых вод и асфальтирование пешеходных дорожек. During the reporting period, marked progress was achieved in improving camp infrastructure, including construction of retaining and boundary walls, waste-water and storm-water drainage and the pavement of pathways.
Ослабленный Шариф, видимо, больше на руку военным, нежели откровенный переворот. Переворот народ вряд ли поддержит, хотя армия как институт по-прежнему пользуется у него широкой поддержкой. A weakened Sharif probably serves the military’s purposes better than an outright coup would; there is little popular support for that, though support for the military as an institution remains high.
водные ресурсы и качество воды: расположение и степень уязвимости грунтовых вод (колодцы, водосборные бассейны, водопользование); характеристики водотоков и цели в области обеспечения качества воды; дренаж и меры по борьбе с постоянным и аварийным загрязнением; water resources and water quality: location and vulnerability of groundwater (wells, catchments, water use); water course characteristics and quality objectives; drainage and treatment of chronic and accidental pollution;
После создания в 1993 году специальной программы улучшения санитарной обстановки в секторе Газа Агентство провело детальный анализ технической осуществимости и экономической целесообразности и осуществило проекты в области развития в таких подсекторах, как удаление сточных вод, дренаж дождевой воды и удаление твердых отходов на территории лагерей беженцев и за их пределами. After the establishment of its special environmental health programme in Gaza in 1993, the Agency carried out detailed feasibility studies and implemented developmental projects in the sub-sectors of sewerage, storm water drainage and solid waste management in and outside the camps.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!