Примеры употребления "ослабить" в русском

<>
Это может немного ослабить доллар. This could hurt the dollar a bit.
Убийца использовал электрошокер, чтоб ослабить Абрама. Killer used a stun gun to subdue Abram.
У меня есть план, как ослабить Сатин. I have a plan to undermine Satine.
Нефть падает. Может ослабить CAD, NOK сегодня. Oil falls; look for weak CAD, NOK today
Да, его знак одобрения может ослабить негодующих, разумеется. Yes, his seal of approval could silence a lot of the critics, of course.
Кто-то, с кем она сможет ослабить бдительность. Someone with whom she can let her guard down.
Нужно ослабить давление на мозг, или он умрёт. We have to reduce the pressure on his brain, or he's gonna die.
Возможно, с помощью гранаты я смогу ослабить дверь. I might be able to use this shell to compromise the door.
Если не ослабить давление, вызванное инсультом, она умрёт. If I don't relieve the pressure caused by the stroke, she will die.
Очевидно, чтобы ослабить нашу оборону, и осуществить это нападение. Obviously a tactic to lower our defenses and launch this attack.
Чрезмерное налогообложение может ослабить стимулы и воспрепятствовать экономическому росту. Excessive taxation can dull incentives and hinder growth.
Ведение активного образа жизни может ослабить боли в целом. Getting active can also allay general body aches and pains.
На самом деле, вопреки заявлениям Хойера, Америка должна ослабить альянс. In fact, contra Rep. Hoyer, America should undermine the alliance.
Теперь Родине необходимо выполнить еще более сложную задачу - ослабить коррупцию. Now the motherland needs to face that much more pressing mountain to climb and cut corruption.
Ма создал необходимые условия, чтобы ослабить палец на спусковом курке. Ma has created the necessary conditions for deactivating the trigger.
Помимо этого, Трамп может ослабить потенциал роста американской экономики, ограничив иммиграцию. Trump could also limit the US’s growth potential by restricting immigration.
Поэтому Драги может попытаться использовать сегодняшнее заседание, чтобы устно ослабить EUR. Thus, Draghi may use today’s meeting to try and talk down the EUR.
Мы не можем позволить себе ослабить охрану хоть на один день. We cannot afford to let our guard down for even one single day.
Мексиканские лидеры хотят ослабить влияние Северной Америки, привлекая инвестиции из Европы. Mexican leadership wants to blunt North America's influence by attracting investment from Europe.
Сегодня, когда евро окреп, то же самое руководство пытается его ослабить. Now that the euro is up, those same governments are trying to talk it down.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!