Примеры употребления "ослабить контроль" в русском

<>
Однако ещё до принятия МВФ решения о включении юаня в СДР китайское правительство объявило, что намерено ослабить контроль над курсом своей валюты. But even before the IMF decided to include the renminbi in the SDR, the Chinese government announced that it was loosening its control over the currency.
Если всё это не сработает, Трамп может в одностороннем порядке вмешаться и ослабить доллар, или же ввести контроль за движением капитала, чтобы ограничит приток капиталов, укрепляющих доллар. If that fails, Trump could unilaterally intervene to weaken the dollar, or impose capital controls to limit dollar-strengthening capital inflows.
Я начинаю терять контроль над собой. I begin to lose control of myself.
В качестве жеста примирения, премьер-министр уверял, что его правительство не будет ставить под вопрос спорную 35-часовую рабочую неделю во Франции, несмотря на разжигающие конфликт предложения, оно должно ослабить правила, сделанные Эммануэлем Макроном, новым министром экономики, ранее на этой неделе. As a placatory gesture, the prime minister insisted his government would not call into question France's controversial 35-hour working week, despite inflammatory suggestions it should relax the rules earlier in the week by Emmanuel Macron, the new economy minister.
Я получил контроль над работами. I got control of the works.
Во времена правления таких деспотов как Александр III, Сталин и Брежнев наблюдалась сильнейшая стагнация, так как эти правители отказывались от каких-либо реформ, способных ослабить их лидерство. Other despots like Alexander III, Stalin, and Brezhnev presided over such stagnation after they refused to make any reforms that might weaken their leadership and it became clear that their governments had nothing to offer.
Когда он пьян, он теряет контроль над собой. He is out of control when drunk.
До этого Анкара постоянно наносила артиллерийские удары по Тель-Рифату, базе ВВС Минаг и Манбиджу. Скорее всего, она делала это для того, чтобы ослабить оборону YPG и СДС, и создать условия для развития собственного наступления. Up to that point, Ankara had repeatedly used artillery to strike Tel Rifaat, Minagh Air Force Base, and Manbij, most likely to soften YPG and SDF defensives for an expansion of its military offensive.
Контроль выхлопных газов в больших городах особенно важен. The control of exhaust gas is especially needed in big cities.
Данные о дальнейшем вмешательстве может несколько ослабить CHF. Indications of further intervention could weaken CHF somewhat.
Валютный контроль выдаст Вам удостоверение о сумме денег, имеющихся у Вас. Его Вам придется предъявить при выезде из страны. The currency control will give a certificate the amount of money you have with you. This you must show when leaving the country.
Если бы они хотели ослабить денежно-кредитную политику дальше, они бы двигали эти ставки, не покупая облигации. If they wanted to loosen monetary policy further, they would be moving those rates, not buying bonds.
Контроль билетов и паспортов. Examination of tickets and passports.
Это объявление имело резонансный эффект и помогло ослабить давление в сфере развивающихся рынков (EM). The announcement had a wide-reaching effect, and helped to relieve downward pressure across the EM sphere.
Контроль билетов и паспортов производится здесь. Tickets and passports are examined here.
Если ШНБ думает ослабить валюту, то динамика, вероятно, им на руку. If the SNB is thinking of weakening the Swissie, then momentum could be on its side.
Наш контроль поступления товаров установил значительные недостатки в исполнении. Our inspection of supplied goods revealed considerable defects in the workmanship.
Как ослабить «тефлоновую валюту» (EUR): How to weaken the Teflon EUR:
Наш контроль установил дефекты при получении товаров. Our reception inspectors discovered flaws in quality.
Таким образом, мы могли видеть также и увеличение уровня безработицы AKU, что может несколько ослабить NOK. Therefore, we could see an increase in the AKU unemployment rate as well that could weaken NOK somewhat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!