Примеры употребления "осиновый кол" в русском

<>
Ты умрёшь только тогда, когда осиновый кол пронзит твоё сердце. You'll only die when a wooden stake pierces your heart.
Пропагандистская кампания против Влада окончилась полным успехом, удовлетворив тягу публики к сенсациям картинками с изображением злобного князя, сажающего на кол кого ни попадя. The propaganda campaign against Vlad succeeded brilliantly, satisfying the public's appetite for sensation with graphic images of the vicious, impaling prince.
Куколка, ты вся дрожишь, как осиновый лист. Goodness, doll, you're shaking like a leaf.
Это имя, если записать его по-другому, "Dragolea", означает "дитя любви" или "милый сердцу, возлюбленный" - что с трудом подходит человеку, имевшему отнюдь не милую привычку сажать своих врагов на кол, откуда и происходит прозвище "Цепеш" (Закалыватель). Written another way, "Dragolea," the name means "of love" or "the lovely one" - hardly fitting for a man who developed the unlovely habit of lancing his foes on a stake, from which the nickname "Tepes" (the Impaler) was derived.
Дорогая, ты дрожишь, как осиновый лист! Oh, honey, you are shaking like a leaf!
Ему вбили в сердце кол, а тело сожгли. A stake was driven through his heart and his body was burned.
А я всего лишь дрожу как осиновый лист. I'm only trembling like a leaf.
Кол не похож на своих братьев. Kol's not like his brothers.
Команда в испуге дрожит, как осиновый лист. The crew is shivering like scared mice.
Я вогнал кол в ее сердце и отрубил ей голову. I drove a stake through her heart and cut off her head.
Ничего не происходило — абсолютно ничего — а я дрожал как осиновый лист. Nothing was happening — nothing — and I was as riveted as I’ve ever been in a game.
Используй кол, серебро, или солнечный свет. You use a stake, sliver, or sun light.
Мистер Кол, мне это не нравится. Mr. Kol, I don't like this.
Я буду ездить по городу и нанизывать детей на кол I'm gonna drive round town and put babies on spikes
Кол знает все ее трюки. Kol knows all of her tricks.
Кол будет делать то, что лучше для Кола. Kol will do what's best for Kol.
Тем не менее, кол сгорит в теле своей первой жертвы. However, the stake will burn up in the body of its first victim.
Кол знал, что на самом деле всем наплевать, наденет ли он тогу или костюм клоуна для этих роликов. Cal knew that nobody really cared If he dressed up in a toga or a clown suit For those tv spots.
Финн и Кол должны встать на нашу сторону. Finn and Kol must be turned to our side.
А Кол, и у Клауса было 1000 лет, чтобы убить его, и он не стал, так что поменьше беспокойся о нем и больше о себе. It's Kol, and Klaus has had a thousand years to kill him, and he hasn't, so worry less about him and more about yourself.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!