Примеры употребления "осени" в русском с переводом "fall"

<>
Мы переехали сюда в начале осени. We moved here in early fall.
Фрэнсис надеялся закончить съемки в начале осени. Francis hopes to finish shooting in the early fall.
В рамках "Амурской осени" пройдет фестиваль любительского кино A festival of amateur film will take place as a part of Amur Fall
К осени на них стали обращать внимание студии звукозаписи. By the fall, record labels were taking notice.
К осени 2010 года ФБР было готово ликвидировать сеть. By the fall of 2010, the FBI was ready to take down the network.
Дела шли довольно хорошо, поэтому Эльза продлила шоу да осени. Yeah, and things were going pretty good, so Elsa extended our stay into the fall.
Когда начиналось восстановление, политические волнение прошлой осени пресекли уверенность в зародыше. When recovery began, political unrest last fall nipped confidence in the bud.
Традиционная музыка состоит из весны, лета, осени и зимы, из четырёх сезонов. The melody of traditional music contains spring, summer, fall, and winter, these four seasons.
Экономическое спокойствие означало медовый месяц для ЕЦБ и Трише до прошлой осени. Calm economic waters had given the ECB and Trichet a honeymoon until last fall.
Предполагается, что этот проект заработает в полную силу к осени 2009 года. It is anticipated that the project will be fully operational by fall 2009.
книга занимает первое место среди научных книг по итогам осени в журнале Publishers Weekly. the book is Publishers Weekly's top science book of the fall.
В самом деле, инфляция даже может заставить Банк поднять процентные ставки к осени этого года. Indeed, inflation may even force the Bank to raise interest rates by the fall.
С 10 по 12 сентября в Благовещенске будет проходить фестиваль любительского кино "КинАмур" в рамках "Амурской осени". KinAmur, a festival of amateur film, will run from September 10-12, in Blagoveshchensk, as a part of the Amur Fall festival.
Основной документ, несомненно, нуждается в обновлении, и осуществляющийся его пересмотр должен быть завершен к осени 2005 года. The core document definitely needed updating and the revision in progress should be complete by fall 2005.
Эта вещь не снимется до осени, как раз к тому времени, когда мой малыш пойдет в колледж. This thing doesn't come off until the fall, just in time to send my baby off to college.
В Америке уровень безработицы, который сейчас составляет 9,5%, имеет все шансы стать выше 10% к осени. In the US, the unemployment rate, currently at 9.5%, is poised to rise above 10% by the fall.
Многие отзывы были положительными: книга занимает первое место среди научных книг по итогам осени в журнале Publishers Weekly. Many responses were positive: the book is Publishers Weekly’s top science book of the fall.
Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию будет проведена в начале осени 2002 года в Йоханнесбурге, Южная Африка. The World Summit on Sustainable Development will be held in early fall, 2002, in Johannesburg, South Africa.
С осени 2005 года братья Качинские возглавляют консервативно-популистскую коалицию с примесью национализма, представленного небольшой партией "Лига польских семей" (LPR). Since the fall of 2005, the Kaczynskis have led a conservative-populist coalition, with a dose of nationalism - represented by the small League of Polish Families (LPR) - thrown in.
С осени 2005 года братья Качиньские возглавляют консервативно-популистскую коалицию с примесью национализма, представленного небольшой партией «Лига польских семей» (LPR). Since the fall of 2005, the Kaczynskis have led a conservative-populist coalition, with a dose of nationalism – represented by the small League of Polish Families (LPR) – thrown in.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!