Примеры употребления "освоение и разработка" в русском

<>
Моралес рассчитывал начать освоение и добычу природных ресурсы Боливии, опираясь прежде всего на абсолютный контроль Чавесом государственных средств Венесуэлы, а этого контроля Чавес мог бы добиться, только лишив Центральный Банк Венесуэлы права проводить самостоятельную политику и распоряжаться финансовыми средствами. Morales had expected to exploit Bolivia’s natural resources with the help of Chávez’s absolute control of Venezuelan state funds, which the referendum would have given him by abolishing the autonomy of Venezuela’s central bank.
Защита от вирусов и разработка вирусов представляют собой неравную гонку вооружений. Virus protection and virus development constitute an uneven arms race.
Торговля и прямые иностранные инвестиции значительно упростили для развивающихся стран освоение и адаптацию лучших производственных технологий, изобретенных в странах с развитой экономикой. Trade and foreign direct investment have made it much easier for emerging countries to absorb and adapt best-practice technology invented in the advanced economies.
За открытием вируса иммунодефицита человека (ВИЧ) как причины СПИД последовало выяснение его патогенеза, естественной истории и эпидемиологии, создание метода диагностики по анализу крови и разработка антиретровирусных препаратов. The discovery of the human immunodeficiency virus (HIV) as the cause of AIDS was followed by elucidation of its pathogenesis, natural history, and epidemiology, the creation of a diagnostic blood test, and the development of antiretroviral drugs.
Производственные капиталовло-жения в широком плане могут быть определены как совокупность осуществляемых предпринимателями действий, включая создание и расширение производственных мощностей, внедрение новой техники, освоение и совершенствование существу-ющих технологий, проектирование и производство новой продукции, обеспечение и повышение качества, сбыт этой продукции и т.п. Business investment may be defined broadly to include all the activities that entrepreneurs undertake such as the creation and expansion of productive capacity, employing new technology and adapting and improving existing technologies, designing and producing new products, maintaining and improving quality, marketing these products and the like.
и разработка общего с США стратегического понимания политического подхода Запада к проблемам данного региона (призванного решить самый опасный конфликт региона, связанный с Ираном). and a common strategic understanding with the US of the political strategy of the West for the region (which addresses the region's most dangerous conflict, Iran).
Вышеуказанные мероприятия, обеспечивают наиболее эффективное освоение и использование природных ресурсов, а также продовольственную безопасность страны. The measures described above are facilitating more efficient extraction and use of natural resources and enhancing the country's food security.
предотвращение, лечение и новое исследование и разработка медицинского подхода к контролированию заболевания. prevention, treatment, and new research and development towards medical approaches to controlling the disease.
В заявлении министров определялись следующие шесть приоритетных направлений на глобальном уровне: искоренение нищеты, устойчивое освоение и сохранение природных ресурсов, обеспечение выгод от глобализации для устойчивого развития, улучшение системы управления и демократических процессов на всех уровнях, финансирование устойчивого развития и роль образования, науки и технологии в процессе принятия решений. The ministerial statement agreed on six priorities at the global level, as follows: poverty eradication; sustainable management and conservation of the natural resource base; making globalization work for sustainable development; improving governance and democratic processes at all levels; financing sustainable development; and education, science and technology for decision-making.
А затем может быть начата совместная разведка и разработка ресурсов на самом архипелаге или рядом с ним. Joint exploration and development of the resources within and beneath the archipelago could then begin.
К ним относятся уменьшение использования химических удобрений за счет совершенствования практики их применения, поощрение использования органических удобрений, уменьшение использования пестицидов благодаря ориентации на комплексную борьбу с вредителями, сведение к минимуму масштабов эрозии почвы за счет совершенствования сельскохозяйственной практики, освоение и планировка земель, а также стимулирование надлежащих систем земледелия. These include reducing use of chemical fertilizers by better application, encouraging use of organic fertilizers, reducing use of chemical pesticides by relying on integrated pest management, better agricultural practices that minimize soil erosion, land development and levelling, and encouraging appropriate cropping patterns.
и разработка программы миграционного или временного труда, позволяющей достаточному числу иностранных граждан удовлетворить возрастающие нужды экономики США, с открытой возможностью как регулярных поездок домой, так и получения вида на жительство в США. and establishing a migrant or temporary worker program that allows a sufficient number of foreigners to satisfy the growing needs of the US economy, with paths both to regular visits home and to US permanent residence.
Группа хотела бы повторить, что космическое пространство является общим наследием человечества и его исследование, освоение и использование должно вестись в духе сотрудничества на благо и в интересах всех стран. The G-21 would like to reiterate that outer space is a common heritage of mankind and must be used, explored and utilized for the benefit and interest of all mankind in a spirit of cooperation.
Слышал, Ваши исследования и разработка технологии идут гладко и близятся к завершению. Well, I heard your nuclear research and technology is going smoothly and is nearing completion.
Следующие вопросы были обозначены многими ответившими странами в качестве важных и требующих внимания в ходе подготовки к девятой сессии Комиссии: доступ к услугам в сфере энергетики, ускоренное освоение и использование возобновляемых источников энергии, повышение эффективности энергетики, более чистые топливные технологии, либерализация и приватизация, финансирование и инвестиции, экономические инструменты и международное сотрудничество. The following have been identified as issues of importance by many of the respondent countries as issues requiring attention during the preparatory process leading to the ninth session of the Commission: access to energy services, accelerated development and use of renewable sources of energy, improved energy efficiency, cleaner fuel technologies, liberalization and privatization, finance and investment, economic instruments and international cooperation.
Орехи макадамия - исследования и разработка. Macadamia Nuts Research and Development.
Любое освоение и использование трансграничных вод должно основываться на принципе справедливости и равного участия без создания препятствий любому разумному использованию трансграничных вод». Any development and utilization of transboundary waters should follow the principle of fairness and equability without impeding any reasonable use of transboundary waters.
Из-за данной тенденции испытания и разработка многих культур, обладающих коммерческим и гуманитарным потенциалом, являются экономически нецелесообразными. This trend is making the testing and development of many crops with commercial and humanitarian potential economically unfeasible.
Несмотря на стоящие перед нами серьезные экономические проблемы, мы продолжаем прилагать активные усилия по осуществлению нашей национальной стратегии, направленной на устойчивое освоение и защиту морских ресурсов в целях обеспечения последовательного и эффективного осуществления положений Конвенции. Despite the serious economic difficulties that it faces, it continues to make great efforts in implementing its national strategies for sustainable development and the protection of the marine environment with a view to ensuring the coherent and effective application of the provisions of the Convention.
В августе прошлого года Торговый представитель США начал расследования по статье 301 в отношении Китая в трех широких областях: право интеллектуальной собственности, инновации и разработка технологий. Last August, the US Trade Representative launched Section 301 investigations against China in three broad areas: intellectual property rights, innovation, and technology development.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!