Примеры употребления "освобожденных" в русском с переводом "release"

<>
Из 100 освобожденных заключенных 60 вернутся в тюрьму. Of the 100 incarcerated people that are released, 60 will return to prison.
А так как поэтажные планы не были общедоступным документом, описания освобожденных заложников не дали никаких результатов. And because the floor plans were not public record, the released hostages' descriptions didn't match any computer searches.
Тогда был сделан вывод о том, что Трибунал сможет завершить судебные процессы всех лиц, содержавшихся под стражей Трибунала на указанную дату, включая временно освобожденных, к крайнему сроку — 2008 году. The conclusion at the time was that the Tribunal would be able to complete the trials of all individuals in the custody of the Tribunal as of that date, including those on provisional release, within the 2008 deadline.
Так, начиная с 2005 года, Министерство вместе с территориальными органами труда и социальной защиты населения осуществляет работу по формированию систем реинтеграции бездомных граждан и социальной адаптации лиц, освобожденных из мест лишения свободы. Starting in 2005 the Ministry, together with regional labour and social protection bodies, has been working to develop a system to reintegrate the homeless and rehabilitate into society persons released from detention.
Специальный докладчик надеется, что по его просьбе власти предоставят ему дополнительную информацию о местонахождении содержащихся под стражей лиц, об условиях их содержания, о количестве освобожденных заключенных и о причинах случаев гибели людей в заключении. The Special Rapporteur hopes the authorities will provide him with the further information requested regarding the whereabouts of the detained, the conditions of their detention, numbers of released people and the causes of death.
Трудоустройство этих лиц, условия их быта, дальнейшая учеба находятся в поле зрения местных правоохранительных органов, которые не только контролируют поведение освобожденных, но и оказывают помощь в решении их проблем, в том числе и правовую. Job placement for youngsters, their everyday living conditions and further study options are supervised by the local law enforcement agencies, which not only monitor the behaviour of young offenders after release, but also help them to resolve their problems, including those of a legal nature.
Краткосрочный вариант решения заключался в немедленном обмене с сербскими должностными лицами информацией о лицах, подлежащих освобождению в Сербии, и в частности освобожденных лицах, которые имеют деловые, семейные и другие контакты с Боснией и Герцеговиной. The short-term proposal included an immediate exchange of information with Serbian officials as to those persons to be released from custody in Serbia, in particular those released persons with business, family or other connections to Bosnia and Herzegovina.
Однако, к примеру, если пять дел лиц, находящихся сейчас под стражей или временно освобожденных, будут переданы в национальные суды, то это позволило бы провести еще они крупный — я подчеркиваю, крупный — процесс до конца 2008 года. However, as an example, if five cases of persons currently in custody or on provisional release are referred to national jurisdictions, it should be possible to hold an additional major — I emphasize major — trial before the end of 2008.
Администрация колонии организует проверку прибытия освобожденных к месту проживания, а также оказывает им помощь в устройстве на работу или на учебу через исполнительные комитеты местных советов, службы по делам несовершеннолетних, органы внутренних дел и другие организации. The colony's administration verifies that released juveniles do in fact arrive at their place of residence and helps them to find a job or a study place through the executive committees of the local councils, the juvenile affairs services, internal affairs agencies, and other bodies.
Трудоустройство этих лиц, условия их быта, дальнейшая учеба находятся в поле зрения подразделений по предупреждению правонарушений несовершеннолетних милиции, которые не только контролируют поведение освобожденных, но и оказывают помощь в решении их проблем (в том числе и правовую). Job placement for such persons and the conditions in which they will live and pursue their studies are handled by police units on the prevention of crime by minors, which not only monitor the behaviour of those released but also provide assistance, including legal assistance, in addressing their problems.
22 октября посол Кувейта при Лиге арабских государств г-н Ахмед Халед аль-Кулаиб отметил в своем заявлении для агентства КУНА, что Кувейт официально обратился к Лиге с просьбой установить, были ли кувейтские граждане среди лиц, освобожденных из иракских тюрем. On 22 October, Kuwait's ambassador to the League of Arab States, Mr. Ahmed Khaled Al-Kulaib, said in a statement to KUNA that Kuwait had officially asked the League to determine whether there had been Kuwaiti nationals among the prisoners released from Iraqi jails.
Хотя в ходе двух предыдущих подобных нападений были захвачены несколько европейских дипломатов и международных специалистов по оказанию помощи, впоследствии освобожденных на территории Гвинеи, некоторые члены международного сообщества злонамеренно осуждают правительство Либерии в качестве агрессора, сбрасывая со счетов соображения безопасности правительства и народа Либерии. Although in two of those attacks, some European diplomats and international aid workers were abducted and subsequently released on Guinean territory, some members of the international community malignantly indict the Government of Liberia as an aggressor nation, obscuring the security concerns of the Government and people of Liberia.
В 2006 году в штате Айова на основании административного указа были восстановлены в избирательных правах отбывшие наказания лица, приговоренные к тюремному заключению за совершение фелонии; избиратели Род-Айленда проголосовали за восстановления в избирательных правах лиц, освобожденных из тюрьмы условно-досрочно или на поруки. In 2006, Iowa (by Executive Order) restored voting rights to persons who have completed felony sentences, and voters in Rhode Island approved a ballot measure restoring voting rights to persons released from prison on probation or parole.
В числе освобожденных были, например, 83-летний д-р Со Мра Аунг, руководитель Араканской лиги за демократию и видный член Комитета представителей Народного парламента; У Со Тхейн, редактор и член парламента; и комедийные артисты У Апа Лей и У Лу Зо, известные как «усатые братья». Among those released were, for instance, 83-year-old Dr. Saw Mra Aung, leader of the Arakan League for Democracy and a leading member of the Committee Representing the People's Parliament; U Soe Thein, editor and MP; and comedians U Pa Pa Lay and U Lu Zaw, known as “the Moustache Brothers”.
В настоящее время мы по-прежнему исходим из того, что — при разумном предоставлении отсрочек и ожидаемом применении правила 11 бис — Трибунал сможет завершить рассмотрение дел всех тех, кто в настоящее время находится под стражей, включая условно освобожденных, а также слушание дела Готовины, при том условии, что оно поступит в Гаагу до 2006 года и будет рассмотрено вместе с делами Чермака и Маркача до конца 2008 года. At present, we still estimate that — assuming a reasonable rate of granting pending and anticipated 11 bis applications — the Tribunal can complete the trials of all accused currently in custody, including those on provisional release, as well as the trial of Gotovina — provided that he is transferred to The Hague before 2006 and is tried together with Cermak and Markac — before the close of 2008.
В настоящее время Трибунал по-прежнему исходит из того, что при разумных темпах рассмотрения имеющихся и предполагаемых заявлений в соответствии с правилом 11 бис он сможет завершить судебные процессы в отношении всех находящихся в настоящее время под стражей обвиняемых, в том числе предварительно освобожденных, а также процесс по делу Готовины (при условии, что он будет препровожден в Гаагу до 2006 года и его дело будет рассматриваться совместно с делами Чермака и Маркача) до конца 2008 года. At present, the Tribunal still estimates that, with a reasonable rate of granting pending and anticipated 11 bis applications, it could complete the trials of all accused currently in custody, including those on provisional release, as well as the trial of Gotovina (provided he is transferred to The Hague before 2006 and tried together with Čermak and Markač) before the close of 2008.
Он освободил себя от заклятия. He released himself from the enchantment.
Освободите мистера Вустера немедленно, сержант. Release Mr Wooster at once, sergeant.
Он приказал им освободить заключённого. He ordered them to release the prisoner.
Заложники будут освобождены перед рождеством. The hostages will be released before Christmas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!