Примеры употребления "освобождений" в русском с переводом "release"

<>
Позвони и добейся освобождения, ладно? Will you just call them and get a release?
Поиск и освобождение сообщений из карантина Find and Release Messages From the Quarantine
Мы вновь призываем к их немедленному освобождению. We call once again for their immediate release.
Суд над Pussy Riot, освобождение Самуцевич и путинизм The Pussy Riot Trial, The Release Of Yekaterina Samutsevich, And Putinism
Поиск и освобождение сообщений на карантине для администратора Find and release quarantined messages as an administrator
Освобождение сообщения просто освобождает сообщение в папку "Входящие". Release message will simply release the message to your inbox.
Освобождение сообщений из почтового ящика карантина нежелательной почты Release quarantined messages from the spam quarantine mailbox
Мы не покладая рук работали над вашим освобождением. We really did work tirelessly for your release.
Родительский бланк на освобождение на испытания в группу чирлидеров. Parental release form to try out for the cheerleading squad.
Поиск и освобождение сообщений на карантине для конечного пользователя Find and release quarantined messages as an end user
Вообще-то это то, что они называют гуманитарное освобождение. Actually, it was, uh, what they call humanitarian release.
а. полное освобождение Facebook от ответственности каждым посетителем или участником. a. A complete release of Facebook by each entrant or participant.
Освобождение сообщения и подтверждение того, что оно не является нежелательным Release message and report as not junk
его состояние здоровья в момент освобождения (перевода или продления срока); His condition at the time of his departure (transfer or release);
Кроме того, вовлекая его в это добавляет давления и освобождения. Besides, drawing him in is all about pressure and release.
Я ходатайствую за закрытие дела и освобождение этого милого славного мальчика. I move that you dismiss this case and release this sweet, lovable boy.
Если условия PWP выполняются для строки накладной, щелкните Освобождение платежа поставщика. If the PWP conditions are met for the invoice line, click Release vendor payment.
Подобно Буданову, она подала прошение о досрочном освобождении в 2008 году. Like Budanov, she applied for early release from prison in 2008.
В середине - этот парень свил гнездо через пару недель после освобождения. On the middle, this guy nested a couple of weeks after the release.
Также комиссар ЕС Бенита Ферреро-Валднер потребовала от Беларуси освобождения оппозиционеров. EU Commissioner Benita Ferrero-Waldner also demanded that Belarus release members of the opposition.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!