Примеры употребления "освежилась" в русском

<>
Переводы: все20 freshen up20
То, что ты спала на кушетке вчера вечером, достала Б И.С, освежилась, думала, что никто не догадается. That you slept on the couch last night, pulled out your B D.B, freshened up, thought nobody would be the wiser.
Заходи внутрь, Джен, и освежись. Go inside now, and freshen up, Jan.
Я только схожу освежиться сначала. I'm just gonna go freshen up first.
Я еще хотел бы освежиться. I still think I'd like to freshen up, though.
Мой кореш, хотел бы немного освежиться. My trusty sidekick here would love to freshen up.
Так, я, а, собираюсь пойти освежиться. So, I'm gonna go freshen up.
Я как раз собиралась освежиться, хорошо? I'm just going to freshen up, OK?
Почему бы вам не сходить освежиться? Why don't you two go freshen up?
Она пошла освежиться уже сотню лет назад. She went to go freshen up ages ago.
Так, новенькие хотят освежиться и отдохнуть в гостиной. I think, the new arivals want to freshen up and rest a while.
Теперь я хотя бы знаю, что значит "освежиться". At least now I know what freshening up is for.
Ничего, если я освежусь, перед тем, как мы пойдем? Mind if I freshen up before we go out?
Если бы я знал что ты придешь, я бы освежился. If I had known you were coming, I would have freshened up.
Я только воспользуюсь дамской комнатой, чтобы освежиться, и сразу спать. I'm just gonna use the little girl's to freshen up, and then I'm gonna go right to sleep.
Не хотите ли пройти в дом и освежиться перед ужином? Wouldn't you like to come into the house And freshen up a bit before supper?
Почему бы тебе, э-э, почему бы тебе не освежиться? Why don't you, uh, why don't you get freshened up?
Я хочу послушать про ваш мальчишник, но сначала я пойду освежиться. But I want to hear all about your guys' night, so I'm just gonna freshen up first.
Знаешь, немного посмеяться, немного выпить, принять душ или ещё что, слегка освежиться, принарядиться. A couple of laughs, a couple of, you know, drinks, you could have a little shower or something, freshen up a bit, get glammed up.
Я понимаю, что мы испытываем удачу, но как ты думаешь, возможно ли нам с Гасом быстренько заскочить в отель и немного освежиться? I know we're really pressing our luck here, but do you think it'd be possible for Gus and I to drop by the hotel real fast and freshen up a little?
Мы идем освежиться, затем мы пойдем в центр и купим тебе такие шпильки от Марка Джейкобса, в которых ты едва сможешь ходить. We are gonna freshen up, then we're gonna go downtown, get you some Marc Jacobs heels you can barely walk in.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!