Примеры употребления "оружейных" в русском с переводом "weapon"

<>
Ну, мы тут поигрались с цифрами, и мы думаем - что насчет оружейных систем? Well, we've crunched some numbers, and we think - what about the weapons systems?
Во-вторых, речь идет о привлечении оружейных систем, комбинирующих сложный комплекс оборудования и боеприпасов. The next step is to activate weapons systems which are composed of complex arrays of equipment and munitions.
существующие запасы ненадежных, устарелых или незаконных боеприпасов и оружейных систем, которые были сняты с эксплуатации; existing stockpiles of unreliable, outmoded or unlawful munitions and weapons systems which have been removed from service;
Контроль над доступом к иракским экспертам всегда был важным моментом в обнаружении истины об оружии и оружейных программах. Control of access to Iraqi experts has always been essential to uncovering the truth about weapons and weapon programs.
Возможность использования в ВС комплексных оружейных систем, выведенных из эксплуатации из-за малозначительных проблем, в сочетании с гарантиями надежности. Use can be made of the armed forces'complex weapons systems which are out of commission owing to minor problems, with assurances of reliability.
Настоятельно призывая все страны принять ответственность за свои оружейные передачи, ДТО нацелен на сокращение нерегулируемых и безответственных оружейных передач. Urging all nations to take responsibility for their arms transfers, the ATT aims to reduce unregulated and irresponsible weapons transfers.
Оружие будет у них изыматься и складироваться в оружейных складах, к которым у них будет доступ в случае необходимости. Weapons will be taken away from them and stored in an armoury to which they will have access, should the need arise.
Помимо проблемы " существующих запасов " исходная цель ДЗПРМ состоит в том, чтобы запретить будущее производство расщепляющегося материала в оружейных целях. Apart from the issue of existing stock, the basic objective of the FMCT is to ban the future production of fissile materials for nuclear weapons.
Другие же, используя космическое пространство в качестве платформы, будут поставлять информацию для целенаведения и обеспечивать ориентацию оружейных систем наземного базирования. Others, by using outer space as a platform, will provide targeting information and guidance for ground-based weapon systems.
За этим последуют еще более передовые системы национальной противоракетной обороны, и в космическом пространстве будет развернуто еще больше оружейных систем. More advanced national missile defence systems will follow; even more weapon systems will be deployed in outer space.
В настоящее время Национальная комиссия по гуманитарному разминированию (НКГР) планирует уделять приоритетное внимание картографированию и уничтожению старых и заброшенных оружейных складов и арсеналов. The National Commission for Humanitarian Demining (CNDH) now plans to give priority to the mapping and destruction of old and abandoned armouries and weapons storage facilities.
Также предоставляются военная техника, автотранспортные средства (грузовики и машины повышенной проходимости, используемые в качестве мобильных оружейных платформ), воинские контингенты, инструкторы и советники, а также финансовые средства. They also include military materiel, motor vehicles — trucks and land cruisers used as mobile weapons platforms — military troops, trainers and advisers, and funding.
Позволение проверки МАГАТЭ в отношении оружейных материалов с секретными свойствами можно будет предусмотреть лишь в том случае, если государство будет убеждено, что процесс проверки не вскроет такие свойства. Allowing IAEA verification of weapon materials having classified properties can only be considered if the State is convinced that the verification process will not reveal such properties.
Но самое главное- мы все еще сталкиваемся с угрозой ядерных вооружений и с ускорением усилий военно-промышленно-технологического комплекса по совершенствования новых поколений все более опустошительных оружейных систем. Above all, we are still being confronted with the menace of nuclear armaments and the accelerating military-industrial-technological complex perfecting new generations of more devastating weapons systems.
мы признаем, что МАГАТЭ является единственным многосторонним органом по управлению международной системой гарантий, призванной обеспечить непереключение ядерной технологии, используемой в мирных целях, на цели осуществления ядерных оружейных программ; We recognize that IAEA is the sole multilateral body in administering international safeguards to ensure that nuclear technology for peaceful purposes is not diverted to nuclear weapons programmes;
И даже профану ясно, что эта программа неизбежно приведет к внедрению в космос соответствующих вооружений или оружейных систем, что превратит космическое пространство в новую оружейную базу и поле боя. Even a layman can see that this programme will inevitably introduce the weapons or weapon systems in question into outer space, which will turn outer space into a new weapon base and a battlefield.
Для обычных оружейных систем безопасность и функциональная пригодность кассетного боеприпаса (КБ) является весьма важным фактором для эффективности операционной системы, а тем самым и одним из определяющих конструктивных элементов оружейной системы. For conventional weapon systems, safety and suitability for service of cluster ammunition (CM) is a very important factor for operational system effectiveness and therefore one of the determining design elements of a weapon system.
оказание МАГАТЭ необходимой политической и финансовой поддержки в решении его важнейшей задачи управления международной системой гарантий, призванной не допустить переключение ядерной технологии, используемой в мирных целях, на цели осуществления ядерных оружейных программ. Providing the IAEA with the necessary political and financial support to carry out its crucial task of administering international safeguards to ensure that nuclear technology for peaceful purposes is not diverted to nuclear weapons programmes.
Государствам-участникам следует подтвердить, что процесс укрепления программ ВОЗ, ФАО, МЭБ и МКЗР в отношении заболеваний, связанных с возможным применением оружейных биологических агентов, следует осуществлять строго в соответствии с мандатами этих организаций. States Parties should reaffirm that the strengthening of WHO, FAO, OIE and IPPC programmes on diseases related to possible biological weapons agents should be undertaken strictly within the mandates of these organisations.
Ускоряя разработки космических вооружений, противоракет и других оружейных систем, отдельные страны активизировали усилия по достижению военного превосходства в космическом пространстве, а также наметили и реализуют планы обретения военного превосходства на Земле за счет космоса. With the accelerated development of outer space weapons, anti-ballistic missiles and other weapon systems, individual countries have stepped up efforts to secure military superiority in outer space and have mapped out and are pursuing plans to secure military superiority on the ground from space.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!