Примеры употребления "ориентированный" в русском

<>
Переводы: все1011 orient664 focus278 orientate2 другие переводы67
Пользовательский интерфейс, ориентированный на розничную торговлю Retail-centric user interface
В математике колчан — это ориентированный граф. In mathematics, a quiver is a directed graph.
Выберет ли она путь, ориентированный на будущее и рыночный подход? Will it choose a forward-looking, market-driven path?
Реквизиты розничной торговли предоставляет новый, ориентированный на розничную торговлю параметр конфигурации для Microsoft Dynamics AX. Retail essentials provides a new, retail-centric configuration option for Microsoft Dynamics AX.
Facebook и Instagram используют для рекламы один и тот же вариант таргетинга, ориентированный на людей. Facebook and Instagram use the same people-based targeting for ads.
Действительно, сильный китайский спрос поддерживал рост его партнеров, ориентированный на экспорт, на протяжении последних трех десятилетий. Indeed, strong Chinese demand has supported its trading partners’ export-led growth for much of the past three decades.
Многие китайские инвесторы рассматривают процесс отбора CFIUS как протекционизм, ориентированный на них, но этому нет никаких доказательств. Many Chinese investors view the CFIUS screening process as protectionist and targeted at them, but there is no evidence of this.
В Марокко подготовлен первый «гендерно ориентированный» экономический и финансовый доклад; он сопровождает законопроект об ассигнованиях на 2006 год. In Morocco, the first “engendered” economic and financial report was produced; it accompanies the 2006 finance bill.
Поэтому анализ бюджетного дефицита в этих странах, ориентированный на цены на сырую нефть марки Brent в долларах, будет неточным. Using a dollar-denominated price of Brent crude to analyze the budgetary pressures these countries face will be misleading.
Наконец, Япония представила рабочий документ под названием " Двадцать одна мера на двадцать первый век ", ориентированный на достижение целей Договора. Lastly, Japan had submitted a working paper entitled “Twenty-one measures for the twenty-first century”, which was designed to promote the aims and purposes of the Treaty.
Ориентированный на развитие подход к нормам предусматривает укрепление раздела о развитии в сочетании с заострением на вопросах развития каждого положения. A pro-development approach to the disciplines includes a strengthened section on development, combined with an effective development angle for each provision.
Еженедельно выходят «Фрипресс» и «Тёркс энд Кайкос ньюс» и ежеквартально — «Таймс оф зе айлендз», журнал, ориентированный на деловые круги и туристический сектор. The Free Press and the Turks and Caicos News are published weekly, and the Times of the Islands, a magazine aimed at business and tourism, are issued quarterly.
Для того чтобы ориентированный на результаты подход работал, необходимо в конечном счете дать руководителям программ бо ? льшую гибкость в обмен на подотчетность. If a results approach is to work, then more flexibility has ultimately to be granted to programme managers in return for accountability.
Азербайджан в основу своей новой десятилетней программы сокращения масштабов нищеты и устойчивого развития положил подход, ориентированный в первую очередь на удовлетворение потребностей людей. Azerbaijan had placed a people-centred approach at the heart of its new 10-year programme for poverty reduction and sustainable development.
Моментальные статьи — это ориентированный на издателей мультимедийный инструмент, которые позволяет быстро распространять интерактивные статьи среди читателей в мобильном приложении Facebook и в Messenger. Instant Articles is a tool designed for media publishers to distribute fast, interactive articles to their readers within the Facebook mobile app and Messenger.
Во-первых, необходимо длительное время для того, чтобы изменить экономическую культуру и превратить существующую деловую организацию из чистого администрирования в ориентированный на прибыль менеджмент. First, it takes a long time to change an economic culture and existing business organizations from mere administration to profitable management.
более регионально ориентированный подход для достижения целей политики в области занятости был в дальнейшем использован в рамках ДТПД посредством учреждения должности региональных управляющих по трудоустройству. A more regionally driven approach to achieving employment policy objectives was furthered within WINZ by establishing Regional Employment Commissioners.
Ориентированный на результаты подход требует неукоснительного применения основанного на регистрации подхода при планировании, наблюдении и представлении докладов о целях и результатах с использованием показателей, включенных в регистрационную таблицу. The results-based approach requires a rigorous application of the log-frame approach in planning, monitoring and reporting of purposes and results, using indicators identified in the log-frame matrix.
Этот метод, ориентированный на сокращение выбросов нескольких загрязнителей, позволяет использовать синергический эффект одновременного применения технологий ограничения выбросов NOx и Hg, SO2 и Hg или SO2, NOx и Hg. This multi-pollutant approach can utilize the synergisms that accrue through the simultaneous application of technologies for NOx and Hg control, SO2 and Hg control, or SO2, NOx and Hg control.
В нем также определяется ориентированный на места характер деятельности Фонда и центральная роль страновых групп под руководством координатора-резидента/координатора по гуманитарным вопросам в деле определения приоритетных проектов. It also establishes the field-driven nature of the Fund and the central role played by country teams under the leadership of resident/humanitarian coordinators in establishing priority projects.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!