Примеры употребления "ориентированность" в русском

<>
Переводы: все18 focus6 orientation6 centricity1 другие переводы5
Большая ориентированность докладов на результаты работы позволит своевременно определять факторы успеха, препятствия (как институционального, так и оперативного характера) и возможности для налаживания партнерских отношений. Result-based performance reporting would also allow for an early identification of key success factors, stumbling blocks, both institutional and operational, and opportunities for partnerships.
Согласно более недавней концепции «сбалансированного оценочного листа» деятельность учреждений анализируется исходя из следующих критериев: финансы, внутриорганизационная постановка дела, внедрение новшеств и обобщение опыта и ориентированность на клиентов. A more recent concept, the balanced scorecard, identifies performance according to the following perspectives: financial, internal business, innovation and learning, and customer perspective.
Правительство считает, что небольшие размеры финансового сектора Тувалу и его ориентированность на внутренний рынок сводят к минимуму вероятность совершения в стране деяний, связанных с отмыванием денег или финансированием терроризма. The government considers that the small size and domestically focused nature of Tuvalu's financial sector minimises the risk of money laundering or terrorist financing occurring within the country.
Призыв обеспечить сбалансированность правил и ориентированность их на учет потребностей развивающихся стран стал важнейшим фактором, подтолкнувшим государства — члены Всемирной торговой организации к принятию решения о начале Дохинского раунда переговоров в 2001 году. The call for rebalancing the rules and directing them towards the needs of developing countries had constituted the most important factor behind the decision of World Trade Organization member States to launch the Doha Round of negotiations in 2001.
Есть ещё одно открытие, которым я хочу поделиться с вами. В условиях огромного масштаба проблемы, которая охватывает все экономические слои, у нас есть хорошее решение - это процесс, который я описал, подразумевая производительность, качество, ориентированность на клиента. Это и есть ответ. Данная система может подойти для многих других областей. Another insight, which, again, I want to leave with you, in conditions where the problem is very large, which cuts across all economic strata, where we have a good solution, I think the process I described, you know, productivity, quality, patient-centered care, can give an answer, and there are many which fit this paradigm.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!