Примеры употребления "организуемое" в русском

<>
Мероприятие на тему «Положение детей в Анголе: достижения в области защиты и поощрения прав ребенка» (организуемое Постоянным представительством Анголы) Event on “Children in Angola: Achievements in the protection and promotion of the rights of the child” (organized by the Permanent Mission of Angola)
Мероприятие на тему «Положение детей в Анголе: достижения в деле защиты и поощрения прав ребенка» (организуемое Постоянным представительством Анголы) Event on “Children in Angola: Achievements in the protection and promotion of the rights of the child” (organized by the Permanent Mission of Angola)
Заседание Специальной группы экспертов, посвященное теме «Новый взгляд на роль национальных банков развития» (организуемое Управлением по финансированию развития, Департамент по экономическим и социальным вопросам) Ad hoc expert group on “Rethinking the role of national development banks” (organized by the Financing for Development Office, Department of Economic and Social Affairs)
Представление доклада о деятельности Центра по проблемам Юга в поддержку сотрудничества Юг-Юг (организуемое Управлением по финансированию развития и Отделом политики и анализа в области развития, Департамент по экономическим и социальным вопросам) Presentation on the activities of the South Centre in support of South-South cooperation (organized by the Financing for Development Office and the Development Policy and Analysis Division, Department of Economic and Social Affairs)
Представление Второму комитету выводов, сделанных в ходе совещания специальной группы экспертов на тему «Развитие делового сектора и предпринимательства в развивающихся странах: использование потенциала диаспор», организуемое Управлением по финансированию развития, Департамент по экономическим и социальным вопросам Presentation to the Second Committee on the findings of the ad hoc expert group meeting on “Strengthening the business sector and entrepreneurship in developing countries: The potential of diasporas”, organized by the Financing for Development Office, Department of Economic and Social Affairs
Совещание группы экспертов по вопросу об использовании доходов, получаемых благодаря невозобновляемым источникам энергии, на цели устойчивого развития на местном уровне — проблемы и возможности для развивающихся стран (организуемое Отделом по устойчивому развитию, Департамент по экономическим и социальным вопросам) Expert group meeting on the use of non-renewable resource revenues for sustainable local development-- Challenges and opportunities for developing countries (organized by the Division for Sustainable Development, Department of Economic and Social Affairs)
Кроме того, он сообщил, что в первом квартале 2006 года в Мадриде состоится совещание министров за «круглым столом» по борьбе с терроризмом для 27 стран Западной и Центральной Африки, организуемое правительством Испании и Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности. He also mentioned that a Ministerial Round Table against Terrorism would be held at Madrid during the first half of 2006 for the 27 countries of West and Central Africa, organized by the Spanish Government and the United Nations Office on Drugs and Crime.
Наше заседание 22 сентября 2008 года, на котором будет сделан упор на особых потребностях Африки в области развития, и мероприятие по ЦРДТ, организуемое Председателем Генеральной Ассамблеи и Генеральным секретарем 25 сентября, предоставляют ей дополнительные возможности мобилизовать глобальную поддержку и объявить о принятии конкретных новых инициатив. Our meeting on 22 September 2008 focusing on Africa's specific development needs and the MDG event to be organized by the President of the General Assembly and the Secretary-General on 25 September provide two additional opportunities to rally global support and announce concrete new initiatives.
Она сообщила о работе по неопределенности в данных о выбросах, моделированию и измерению выбросов, обратив внимание участников на совместное рабочее совещание, организуемое Целевой группой и Целевой группой по кадастрам и прогнозам выбросов (Дублин, 22 октября 2007 года), а также о планах дальнейшего укрепления связей с организациями, специализирующимися на измерениях и моделировании выбросов. She informed about work on uncertainties in emissions, modelling and measurements, drawing attention to the joint workshop organized by the Task Force and the Task Force on Emission Inventories and Projections (Dublin, 22 October 2007), as well as to the plans to further strengthen links with the emission and measurement and modelling communities.
Дизайн, искусство организовывать мир вещей. Design, the art of organizing the world of things.
Она принимает для него заказы, организовывает встречи. She takes orders for him, arranges meets.
В 2004 и 2005 годах директора, работающие по линии различных министерств, поочередно организовывают директорские совещания. Meetings between these directors are organised in 2004 and 2005 alternately by the directors of different ministries.
До ноябрьских терактов в Париже, в этом городе было законно организовывать демонстрации на общественной площади. Before November’s terrorist attacks in Paris, it was legal to stage a demonstration in a public square in that city.
В последние годы, когда были пойманы или убиты старшие руководители операциями, а бен Ладен скрывался в Пакистане, сильно расколотая "Аль-Каида" уже потеряла способность организовывать крупные международные атаки или открыто бросать вызов интересам США. In recent years, with its senior operations men captured or killed and bin Laden holed up in Pakistan, the badly splintered Al Qaeda had already lost the ability to mount a major international attack or openly challenge US interests.
Наряду с вышеназванной концепцией музыкальных школ и школ искусств министерство культуры организовывает концерты, выставки и республиканские конкурсы, способствует организации стажировок юных специалистов в мастер-классах и международных конкурсах. Together with the above-mentioned blueprint for music schools and schools for the arts, the Ministry organizes concerts, exhibitions and countrywide competitions, and helps young specialists to participate in masterclasses and international competitions.
Охоту за стопами обычно организовывают крупные институциональные игроки, которые могут повлиять на направление рынка. When stop loss hunting does occur, it is usually orchestrated by large institutions which are in a position to influence market direction.
В нашем офисе, организовывали благотворительную вечернику. At our charity's office, organizing a benefit that's next week.
организовывать и обслуживать сессии Форума и любого вспомогательного органа, который может быть учрежден; Arrange for and service sessions of the Forum and of any subsidiary body that may be established;
В разделе Контакты можно сохранять и организовывать имена контактов, номера телефонов, адреса и другие контактные данные. You can save and organise your contacts' names, numbers, addresses, and other contact information in People.
Если этого не происходит, должники попытаются избежать бремени долларовых долгов, организуя наступление на резервы центрального банка. If that does not come debtors will try and escape the burdens of dollar debt by staging a run on the central bank's reserves.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!