Примеры употребления "организациях" в русском с переводом "institution"

<>
Однако во многих организациях такого рода контакты блокированы. But there are many institutions that are actually blocking this access.
Мир нуждается сейчас в сильных международных организациях больше, чем когда-либо. The world needs strong international institutions more than ever.
Самые лучшие умы в самых лучших организациях обычно ошибаются, говоря о будущем. The best minds in the best institutions generally get it wrong.
К сожалению, в международных экономических организациях голоса одних слышны более, чем других. Unfortunately, in the multilateral economic institutions, some voices are heard louder than others.
Дело в том, что интегрирование частной сферы не во всех организациях особенно успешно. The point is that this re-appropriation of the personal sphere is not terribly successful with all institutions.
внедрение системы многостороннего финансирования и управления в высших учебных заведениях и некоммерческих организациях; Implementation of a multi-source funding and management system at institutions of higher learning and not-for-profit organizations;
Использование выпускников для реализации преимуществ конкуренции в некоммерческих организациях является примером гениальной американской адаптации. Using alumni to infuse the benefits of competition into nonprofit institutions exemplifies the genius of American adaptation.
Мы вправе хеджировать наши риски в отношении вас посредством открытия аналогичных позиций в других организациях. 17.1 We may hedge our exposure to you by opening analogous positions with other institutions.
Конечно же, единый европейский голос в главных многосторонних организациях кажется более нереалистичным, чем когда-либо: Of course, a single European voice in the major multilateral institutions appears more unrealistic than ever:
У меня есть только 18 минут, чтобы рассказать о спасении мира, сохранении планеты, мировых организациях. I've only got 18 minutes, 18 minutes to talk about saving the world, saving the planet, global institutions.
XGLOBAL Markets спешит вас заверить, что ваши средства хранятся на отдельных счетах в авторитетных европейских финансовых организациях. XGLOBAL Markets would like to assure you that it maintains separate accounts in which your money is kept with reputable European Financial Institutions.
Вторая причина в том, что на данный момент в истории США существует проблема недоверия, легитимности в международных организациях. The second is, of course, that at this time in particular in America's history, we have a credibility problem, a legitimacy problem in international institutions.
И хотя Китай не доминирует в этих организациях, в Южной Африке его считают потенциальным противовесом США и ЕС. While China is not about to dominate these institutions, in southern Africa it is regarded as a potential counterweight to the US and the EU.
Америка не нуждается в постоянных союзниках и организациях, говорят они, коалиции с теми у кого совпадает мнение будет достаточно. America doesn't need permanent allies and institutions, they say, because a coalition of the willing will suffice.
Участие в реализации Найробийской программы работы также содействует распространению информации об организациях и учреждениях, к которым могут обращаться Стороны. The engagement in the Nairobi work programme also increases the visibility of organizations and institutions that Parties may turn to.
Всё это требует более беспристрастных и основанных на меритократии подходов к подбору кандидатов на руководящие позиции в международных организациях. All of this demands a more meritocratic and unbiased approach to filling the top positions at the international institutions.
Большую часть жизни мы проводим в разных коллективах, организациях, и тюремный эксперимент в Стэнфорде - исследование власти организации над поведением отдельного человека. Most of the time, we are in institutions, so the Stanford Prison Study is a study of the power of institutions to influence individual behavior.
Положения Закона о благотворительных ассоциациях и организациях № 1 регламентируют деятельность учреждений такого рода, обеспечивают их защиту и оказание материальной и моральной поддержки. The Charitable Associations and Organizations Act No. 1 regulates the work of this kind of institution, offering them protection and material and moral support.
Запрещается принудительный или причиняющий вред здоровью несовершеннолетних труд в любой форме на предприятиях, в учреждениях, организациях, в кооперативах, семейном и арендном подряде. Minors may not be used for forced or unhealthy work of any kind at enterprises or institutions, in organizations or cooperatives, in family businesses or under leasing contracts.
Кроме того, Китай получил значительную выгоду от участия в многосторонних экономических организациях, в частности, Всемирной торговой организации, Всемирного банка и Международного валютного фонда. China has also benefited greatly from multilateral economic institutions like the World Trade Organization, the World Bank, and the International Monetary Fund.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!