Примеры употребления "организациями" в русском с переводом "organisation"

<>
Кроме того, ГТД при необходимости устанавливает связи с другими организациями. In addition, TBG shall establish liaisons with other organisations as required.
Наиболее важными международными организациями в области производства мяса и безопасности продуктов питания являются: The most important international organisations regarding meat production and food safety:
Политика Конфиденциальности не распространяется на сайты, которые управляются другими организациями и третьими сторонами. This Privacy Policy does not apply to websites operated by other organisations and other third parties.
Она также предполагает согласование содержания, формата и среды передачи данных между международными организациями. The model presupposes co-ordination of content, format and medium between International Organisations.
Гарантии- политическая, коммерческая, юридическая и техническая надежность гарантий, предоставляемых поставщиками, правительствами и международными организациями. Guarantees-The political, commercial, legal and technical credibility of the guarantees provided by suppliers, governments and international organisations;
Определение и оценка возможностей кросс-секторальной деятельности в рамках ЕЭК ООН и с другими организациями. Identify and evaluate possibilities for cross sectorial activities within UNECE and with other organisations.
Данный регистр также используется в качестве источника информации, публикуемой различными организациями из государственного и частного секторов. Register data are also used as a source for information published by various public and private sector organisations.
Большинство совещаний, проведенных в различных предметных областях, были организованы в форме совместных совещаний с другими организациями. Most meetings held in the various subject areas were organised as joint meetings with other organisations.
Задачи- это определенные единицы выполненной работы с одной или более ответственных сторон (с организациями, с лицами). Tasks are defined work units with one or more responsible parties (organisations, persons).
Эти формуляры предназначены для использования сотрудниками секретариата (и, возможно, другими международными организациями), но не конечными пользователями. These forms will be used by the members of the Secretariat (and possibly other internatinal organisations), rather than end-users.
Создание системы мониторинга выполнения международных конвенций и единой системы информационного обмена между субрегиональными организациями в области охраны окружающей среды. To establish a system to monitor implementation of international conventions and a uniform systems for exchange of environmental information between sub-regional organisations;
Принятие мер для обеспечения контроля за выполнением международных конвенций и унифицированных систем для обмена экологической информацией между субрегиональными организациями. Implement actions to ensure monitoring of implementation of international conventions and uniform systems for exchange of environmental information between sub-regional organisations.
Получение и использование этими организациями средств из-за рубежа регулируется Законом 1976 года о регулировании пожертвований, поступающих из-за рубежа. Acceptance and utilization of foreign contributions by these organisations is governed by the Foreign Contribution (Regulation) Act, 1976.
Статья 11 Закона регламентирует отношения между организациями работодателей и их ассоциациями, а также профессиональными союзами, принимая во внимание вышеуказанную классификацию. Article 11 of the Law provides relations between employers'organisations and their associations and trade unions taking into account the above classification.
организации учебных курсов и практикумов по вопросам обработки информации о правах человека в сотрудничестве с организациями, участвующими в деятельности сети; organising training courses and workshops on human rights information handling in co-operation with organisations involved in the network.
План был одобрен 115 государственными, частными и общинными организациями и служит основой для разработки в штатах и территориях самостоятельных планов действий. The Plan was endorsed by 115 public, private and community organisations and provides the framework for individual State and Territory action plans.
Укреплять национальный и региональный потенциал, поощрять партнерство между региональными и международными организациями и государственным и частным сектором, углублять наше понимание океана. To strengthen national and regional capacity, encourage partnerships between regional and international organisations, and the public and private sectors, to improve our understanding of the ocean.
Эти темы не только были разнесены по различным программам правительственных мер, но также поддерживались различными группами интересов или неправительственными организациями (НПО). Both topics were not only placed in different governmental portfolios but also promoted by different interest groups or Non Governmental Organisations (NGO).
ГТД4/ВТАМО поддерживает связь по вопросам правового и неправового характера примерно с 45 международными глобальными/региональными правительственными и неправительственными организациями. Е. TBG4/WCO liases with about 45 International Global/Regional Governmental and non-Governmental organisations on legal and non-legal matters.
Она призывает участвующие государства укреплять сотрудничество с неправительственными организациями, использовать их опыт и знания при разработке государственного законодательства, политики и других инициатив. It calls upon participating States to strengthen cooperation with non-governmental organisations, harnessing their experience and expertise in developing governmental legislation, policies and other initiatives.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!