Примеры употребления "организация инвалидов" в русском

<>
Г-н Нджонко (Международная организация труда) приветствует Конвенцию о правах инвалидов и, в частности, те ее положения, которые касаются труда и занятости, профессиональной подготовки, адаптации и реабилитации. Mr. Ndjonkou (Observer for the International Labour Organization (ILO)) welcomed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, in particular its provisions on work and employment, vocational training, habilitation and rehabilitation.
К числу этих мер относятся: предоставление финансового возмещения инвалидам в результате производственных аварий; сфера и охват статистических данных; участие организаций инвалидов в информационно-пропагандистских программах. Those measures are: financial compensation to persons with disabilities by on-the-job accidents; the scope and coverage of statistical data; the involvement of organizations of persons with disabilities in awareness-raising programmes.
Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) провела консультативное совещание с организациями инвалидов, на котором обсуждались варианты улучшения доступности веб-сайта ЭСКАТО. The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) held a consultative meeting with organizations of persons with disabilities at which options for improving ESCAP web accessibility were discussed.
В ходе всех моих поездок в страны и во время всех совещаний, организованных Канцелярией Специального докладчика, организациям системы Организации Объединенных Наций предлагалось расширять их сотрудничество с организациями инвалидов и выступать за признание всеобъемлющего развития в качестве существенного и важного аспекта их работы. During all country visits and in every meeting organized by the Office of the Special Rapporteur, United Nations organizations were invited to become involved in order to increase their connection with organizations of persons with disabilities and to promote recognition of inclusive development as a significant and essential aspect of their work.
настоятельно призывает правительства, в консультации, в частности, с национальными правозащитными учреждениями и организациями инвалидов, в полной мере освещать вопрос о правах инвалидов при выполнении своих обязательств по представлению докладов согласно соответствующим договорам Организации Объединенных Наций по правам человека и приветствует усилия тех правительств, которые начали это делать; Urges Governments to address fully, in consultation with, inter alia, national human rights institutions and organizations of persons with disabilities, the rights of persons with disabilities when fulfilling their reporting obligations under the relevant United Nations human rights instruments, and welcomes the efforts of those Governments that have begun to do so;
настоятельно призывает правительства, в консультации, в частности, с национальными правозащитными учреждениями и организациями инвалидов, в полной мере освещать вопрос о правах человека инвалидов при выполнении своих обязательств по представлению докладов согласно соответствующим договорам Организации Объединенных Наций по правам человека и приветствует усилия тех правительств, которые начали это делать; Urges Governments to address fully, in consultation with, inter alia, national human rights institutions and organizations of persons with disabilities, the question of the human rights of persons with disabilities in complying with their reporting obligations under the relevant United Nations human rights instruments and welcomes the efforts of those Governments that have begun to do so;
настоятельно призывает правительства в полной мере, в консультации, в частности, с национальными правозащитными учреждениями и организациями инвалидов, освещать вопрос о правах человека инвалидов при выполнении своих обязательств по представлению докладов согласно соответствующим договорам Организации Объединенных Наций по правам человека и приветствует усилия тех правительств, которые начали это делать; Urges Governments to address fully, in consultation with, inter alia, national human rights institutions and organizations of persons with disabilities, the question of the human rights of persons with disabilities in complying with their reporting obligations under the relevant United Nations human rights instruments and welcomes the efforts of those Governments that have begun to do so;
Региональные межправительственные организации и региональные комиссии Организации Объединенных Наций проводили деятельность по ряду направлений в целях повышения информированности и расширения возможностей в интересах обеспечения всестороннего участия и равенства инвалидов. Regional intergovernmental organizations and the regional commissions of the United Nations undertook a number of actions to promote awareness and build capacities for the full participation and equality of persons with disabilities.
Согласно имеющимся данным, правительство и организации гражданского общества эффективно используют информационную технологию для создания и развития сетей, способствующих повышению уровня информированности и развития сотрудничества в интересах обеспечения равных возможностей для инвалидов. The data available suggest that Governments and civil society organizations are effectively using information technologies to promote and develop networks for promoting awareness and cooperation related to equalization of opportunities for persons with disabilities.
Международные организации, правительства и гражданское общество играют свою роль в содействии социальной интеграции инвалидов и фактическому признанию их прав и обязанностей, и вызывает глубокое сожаление то, что в некоторых странах эти люди по-прежнему являются изолированными. International organizations, Governments and civil society had a role to play in enhancing the integration of persons with disabilities into society and ensuring the effective recognition of their rights and obligations.
Международная организация инвалидов (МОИ) — это сеть ассоциаций инвалидов, члены которой проживают в 135 странах; она стремится вовлечь в экономическую жизнь лиц с самыми различными формами инвалидности. Disabled Peoples'International (DPI) is a network of associations of persons with disabilities, with members in 135 countries; it seeks to engage individuals with all kinds of disabilities in economic life.
Информацию о мерах, принятых во исполнение рекомендаций, содержащихся в исследовании, представили следующие НПО: Центр международной реабилитации (ЦМР); Международная организация инвалидов; " Выжившие жертвы наземных мин " (ВЖНМ); Британский союз помощи детям; Всемирная сеть пациентов и бывших пациентов психиатрических учреждений (ВСППУ). The following NGOs have provided information on measures taken to follow up on the recommendations contained in the study: Centre for International Rehabilitation (CIR); Disabled Peoples'International; Landmine Survivors Network (LSN); Save the Children UK; World Network of Users and Survivors of Psychiatry (WNUSP).
Группа «Реабилитация» — это независимая, некоммерческая неправительственная организация, обслуживающая инвалидов и других маргинализированных в обществе лиц. The Rehab Group is an independent, not-for-profit, non-governmental organization providing services to people with disabilities and others who are marginalized within society.
С учетом усилий по обеспечению финансовой независимости малоимущих слоев населения организация «Трикл-ап» специализируется на обслуживании инвалидов, оказывая им поддержку по вопросам развития микропредприятий. In line with efforts to bring financial independence to the poorest, Trickle Up is specializing in serving people with disabilities through microenterprise support.
Обследования рабочей силы: Специальные модули: применение модуля " переход из категории учащихся в категорию трудовых ресурсов ", принятие модуля " продолжительность и организация труда " и программы на 2001-2003 годы, подготовка модуля " занятость инвалидов ". Labour force surveys: Ad hoc modules: application of the module " transition from education to employment ", adoption of the module " duration and organisation of work " and of the 2001-2003 programme, preparation of the module " employment of handicapped persons ".
Панамериканская организация здравоохранения (ПАОЗ) использует свои системы информации по вопросам здравоохранения для определения численности инвалидов в Северной и Южной Америке, а также включает в свою сеть первичного медико-санитарного обслуживания общинные реабилитационные службы. The Pan American Health Organization (PAHO) uses its health information systems to define the population of disabled persons in the Americas and is also integrating Community Based Rehabilitation Strategies into its network of primary care services.
Международная организация гражданской авиации разработала международные Стандарты и рекомендованные практические меры, касающиеся доступа к авиационным услугам и аэропортам для пожилых лиц и инвалидов; последние рекомендованные практические меры включены в десятое издание приложения 9 к Конвенции о международной гражданской авиации. The International Civil Aviation Organization developed international Standards and Recommended Practices on access to air services and airport facilities for elderly persons and persons with disabilities; the latest recommended practice is included in the tenth edition of annex 9 to the Convention on International Civil Aviation.
Благодаря этому организация смогла обеспечить возможности для участия организаций всего мира в работе крупнейшего международного органа, в котором представлены работодатели службы обеспечения занятости инвалидов, с учетом опыта и поддержки других членов. This has allowed the organisation to ensure that organisations across the globe benefit from membership of the world's largest body representing providers of work and employment services to people with disabilities drawing on the expertise and support of other members.
В услуги Агентства входит организация начального и подготовительного школьного обучения; профессионально-технической подготовки; всеобъемлющего первичного медико-санитарного обслуживания, включая медицинское обслуживание семей; помощи при госпитализации; санитарно-гигиенических мероприятий в лагерях беженцев; чрезвычайной помощи особо остро нуждающимся семьям и социальных услуг по развитию навыков женщин, молодежи и инвалидов. Agency services include: elementary and preparatory schooling; vocational and technical training; comprehensive primary health care, including family health; assistance towards hospitalization; environmental health services in refugee camps; relief assistance to needy households; and developmental social services for women, youth and persons with disabilities.
В докладе Международной организации реабилитации инвалидов отмечается, что эта организация ежедневно выпускала краткие отчеты о работе заседаний Специального комитета и организовывала во время сессий параллельные мероприятия, а также подготовила комплект информационных материалов по правам человека для спортсменов-участников Параолимпийских игр в 2004 году. Rehabilitation International reported on production of daily summaries of sessions of the Ad Hoc Committee and the hosting of side events in connection with the sessions, as well as the production of the human rights tool kit for athletes participating in the Paralympics in 2004.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!