Примеры употребления "организацией спутниковой связи" в русском

<>
a Между Европейской организацией спутниковой связи (ЕВТЕЛСАТ) и Францией была достигнута договоренность о том, что Франция временно зарегистрирует этот спутник, пока ЕВТЕЛСАТ не выполнит необходимые для его регистрации условия (указать точные параметры геостационарной орбиты). a The European Telecommunications Satellite Organization (EUTELSAT) and France have agreed that France should register this satellite temporarily until EUTELSAT has met the conditions (definite geostationary orbit indicated) for registering it.
Примечания: Франция регистрирует спутники Европейской организации спутниковой связи (ЕВТЕЛСАТ). Notes: France registers European Telecommunications Satellite Organization (EUTELSAT) satellite.
Примечание: Франция регистрирует спутники Европейской организации спутниковой связи (ЕВТЕЛСАТ). Note: France registers European Telecommunications Satellite Organization (EUTELSAT) satellites.
" Комментарии МПО ЕВТЕЛСАТ по космическому праву Франции " (наблюдатель от Европейской организации спутниковой связи (МПО ЕВТЕЛСАТ)). “Comments from EUTELSAT IGO on French space law”, by the observer for the European Telecommunications Satellite Organization (EUTELSAT IGO).
На сессии присутствовала и обратилась с просьбой о предоставлении статуса постоянного наблюдателя при Комитете Европейская организация спутниковой связи (ЕВТЕЛСАТ). The European Telecommunications Satellite Organization (EUTELSAT) attended the session and requested permanent observer status with the Committee.
На сессии присутствовала и обратилась с просьбой о предоставлении статуса постоянного наблюдателя при Комитете Европейская организация спутниковой связи (ЕВТЕЛСАТ-МПО). The European Telecommunications Satellite Organization (EUTELSAT-IGO) attended the session and requested permanent observer status with the Committee.
Следует также отметить, что в соответствии с двусторонним соглашением ЕКА включает спутники " Марекс ", Евтелсат, Европейской организации спутниковой связи (ЕВТЕЛСАТ) в свой регистр. It should also be noted that, pursuant to a bilateral agreement, ESA has included satellites (Marecs, Eutelsat) of the European Telecommunications Satellite Organization (EUTELSAT) on its register.
IRIB недавно приступила к телевизионному вещанию в диапазоне Ku через спутник Европейской организации спутниковой связи (EUTELSAT) на страны Европы и Ближнего Востока. IRIB has also recently launched a Ku-band television broadcast over Europe and the Middle East via the European Telecommunications Satellite Organization (Eutelsat) satellite.
1 января 2001 года ЕКА и Европейская организация спутниковой связи (ЕВТЕЛСАТ) заявили о том, что они принимают права и обязан-ности, предусмотренные Конвенцией об ответствен-ности. As at 1 January 2001, ESA and the European Telecommunications Satellite Organization (EUTELSAT) had declared their acceptance of the rights and obligations provided for in the Liability Convention.
Были представлены также Азиат-ско-тихоокеанский телерадиовещательный союз, Азиатско-тихоокеанский совет по спутниковой связи, Европейское космическое агентство, Меж-дународная организация спутниковой связи (ИНТЕЛСАТ) и Международная организация косми-ческой связи (ИНТЕРСПУТНИК). The Asia-Pacific Broadcasting Union, the Asia-Pacific Satellite Communications Council, the European Space Agency, the International Telecommunications Satellite Organization (INTELSAT) and the International Organization of Space Communications (INTERSPUTNIK) were also represented.
Парень, если я могу осуществить быстрое развертывание спутниковой связи для дяди Сэма в любой точке планеты. Man, if I can do rapid deployment of satellite communications for Uncle Sam all over the world.
Этот автомобиль является Дух, так что имеет помогал спутниковой связи. That car is a Wraith, so it has a satellite-aided transmission.
И вот мы живём в мире спутниковой связи, уже привыкли к глобальному общению, но для меня это всё равно поразительно. So we live in a world of satellite communication, are used to global communication, but it's still amazing to me.
Цель этого требования к получению разрешений состоит в том, чтобы создать возмож-ности как для национальной, так и международной координации деятельности в области спутниковой связи и обеспечить защиту от недопустимого уровня помех при принятии сигналов наземными станциями службы фиксированной спутниковой связи со стороны наземных станций в совместно исполь-зуемом диапазоне частот. The objectives of the authorization requirement are to enable both domestic and international coordination of satellite communications activities and to provide protection from impermissible levels of interference to the reception of signals by Earth stations in the fixed satellite service from terrestrial stations in a co-equally shared band.
Обеспечение на Филиппинах услуг в области широкополосной глобальной мобильной персональной спутниковой связи (ГМПСС). Establishment of broadband global mobile personal communications by satellite services in the Philippines.
На сессии присутствовали также представители Европейской организации по проведению Международного года космоса (ЕВРИСИ), Европейского космического агентства (ЕКА), Международной астронавтической федерации (МАФ), Ассоциации международного права (АМП), Международной организации подвижной спутниковой связи (ИМСО) и Международного общества фотограмметрии и дистанционного зондирования (МОФДЗ). The session was also attended by representatives of the European Association for the International Space Year (EURISY), the European Space Agency (ESA), the International Astronautical Federation (IAF), the International Law Association (ILA), the International Mobile Satellite Organization (IMSO) and the International Society for Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS).
Внедрение сложной системы без участия пользователей было бы обречено на неудачу, как это случилось с системой Iridium в сфере спутниковой связи. Launching a sophisticated system without users would be doomed to fail, as was the case with the Iridium company in the satellite communications industry.
Национальный конгресс собрал вместе пользователей, поставщиков и разработчиков космических технологий со всех концов страны для выработки и продвижения национальных программ, призванных стимулировать использование и развитие технологий дистанционного зондирования, создания географических информационных систем и спутниковой связи в целях содействия осуществлению национальных программ развития. The National Congress brought together space technology users, providers and developers in the Philippines in an effort to craft and push for national programmes promoting the use of and research into technologies such as remote sensing, geographic information systems and space satellite communications in aid of national development programmes.
Страна вступила в эпоху применения космической техники в 1969 году после сооружения наземной станции Асад-Абад и установки спутниковой антенны по стандарту А с 30-метровой тарелкой для связи с остальным миром через тихоокеанскую систему Международной организации спутниковой связи (Intelsat). The country entered the space applications era in 1969 through establishing Asad Abad Ground Station, with the installation of a standard A antenna with a 30-metre diameter to connect to the Pacific International Telecommunications Satellite Organization (Intelsat) system for international communications.
разработка и осуществление учебного модуля по вопросам использования спутниковой связи в области дистанционного обучения, телемедицины и охраны здоровья; Development and implementation of a training module on the use of satellite communications for distance education, telemedicine and telehealth applications;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!