Примеры употребления "опубликованы" в русском с переводом "post"

<>
Видели, что эти же материалы уже были опубликованы другими пользователями. Saw that others have posted the same content as well
Чтобы изменить настройки конфиденциальности для фотографий, которые уже были опубликованы в альбомах: To adjust the privacy settings of photos you've posted to these albums:
Если выбрать "Рекомендации", будут показаны только те службы, для которых опубликованы рекомендации. Selecting Advisories will show only services that currently have an advisory posted.
В Интернете были опубликованы доказательства лжи партийного руководства, включая интервью со свидетелями событий. Evidence that party leaders were lying, including interviews with witnesses, was posted on the net.
В этом интерфейсе перечислены только те комментарии, которые опубликованы на определенной веб-странице (URL). The view only shows comments posted to this webpage (URL).
Комментарии отображаются в том порядке, в каком они были опубликованы. Вверху — старые, внизу — новые. Comments are shown in the order that they were posted, with the oldest comments at the top and the newest at the bottom.
При этом платежи со статусом Текущий для вашего способа платежа еще не будут опубликованы. Charges with a status of In progress haven’t been posted to your payment option yet.
Авторитетным источником является сайт Standard & Poor's, где последние значения опубликованы на странице прибылей. The authoritative source is the Standard & Poor's website, where the latest numbers are posted on the earnings page.
В разделе Новейшее фото и видео появляются в том порядке, в котором они были опубликованы. In the Most Recent section, photos and videos appear in the order that they were posted.
Там были опубликованы фотографии, на которых, якобы, были засняты маленькие женщины-инопланетянки, крохотные звездные крейсера и внеземные белки. There were posts that claimed to offer photographic evidence of miniature alien women, tiny star destroyers, and extraterrestrial squirrels.
Публикации, которые создавал умерший (например, фото, видео), остаются на Instagram и будут видимы для той аудитории, для которой они были опубликованы. Posts the deceased person shared (ex: photos, videos) stay on Instagram and are visible to the audience they were shared with.
Публикации, которые создавал умерший (например, фото, видео), остаются на Facebook и будут видимы для той аудитории, для которой они были опубликованы Content the person shared (ex: photos, posts) stays on Facebook and is visible to the audience it was shared with
Клиенты могут получать, а могут и не получать уведомления о проведенных изменениях, но они обязательно будут опубликованы на официальном сайте компании FXDD. Customers may or may not receive notice of such changes but such changes will be posted on FXDD's website.
Если публикация доступна друзьям или другим людям, эта граница отсутствует. Вместо значка замка на ней будет отображаться другой значок, указывающий на аудиторию, для которой опубликованы материалы. A post visible to friends or public won't have a border, although it will have an icon to replace the lock to indicate how widely it's shared.
Г-жа Маккрири (помощник Генерального секретаря по людским ресурсам) говорит, что объявления о вакантных должностях были опубликованы до принятия резолюции об учреждении ИДКТК в целях ускорения процесса. Ms. McCreery (Assistant Secretary-General for Human Resources Management) said that the vacancies had been posted in advance of the resolution upon the establishment of CTED in order to expedite the process.
Если чьи-то действия противоречат правилам (они опубликованы на странице сведений о клубе), участникам нужно сообщить об этом администраторам клуба или отделу по контролю соблюдения правил службы Xbox Live. When someone’s actions go against club rules (these are posted on the Club’s Info page), members should report them to the club’s admins or the Xbox Live Policy & Enforcement Team.
Например, Сервис может включать в себя функцию, позволяющую вам передавать Материалы с Сервиса или ваши Материалы третьей стороне, и они могут быть опубликованы в общем доступе на этом стороннем сервисе или в стороннем приложении. For example, the Service may include a feature that enables you to share Content from the Service or your Content with a third party, which may be publicly posted on that third party's service or application.
Документ с «разъяснением терминов» по эмбарго на вооружения пересмотрен и размещен на веб-сайте Комитета, а документ по запрету на поездки, утвержденный в сентябре, будет размещен на веб-сайте Комитета после того, как будут опубликованы новые руководящие принципы. The explanation of terms paper on the arms embargo has been revised and has been posted on the Committee's website, and the one on the travel ban, approved in September, will be made available on the Committee's website once the new guidelines are issued.
Г-жа Маккрири (помощник Генерального секретаря по людским ресурсам), отвечая на вопросы членов Комитета, говорит, что объявления о 26 вакантных должностях в ИДКТК были опубликованы 24 ноября 2004 года и окончательные сроки для подачи заявлений по категории общего обслуживания и категории специалистов были определены как 23 декабря 2004 года и 23 января 2005 года, соответственно. Ms. McCreery (Assistant Secretary-General for Human Resources Management), responding to the Committee's questions, said that the announcements of the 26 vacancies for CTED had been issued on 24 November 2004 and that the closing dates for the General Service and Professional posts had been 23 December 2004 and 23 January 2005, respectively.
Она опубликовала ссылку на видео. She's posted a video link.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!