Примеры употребления "опубликованных" в русском с переводом "publish"

<>
Ограничения, которые необходимо учитывать при обновлении опубликованных статей: There are a few limitations to consider when updating articles that have been previously published:
Для видео, опубликованных на определенных Страницах, используйте поле no_story. For videos published by Pages, use the no_story field.
Дополнительные элементы управления для интернет-магазинов Розница, опубликованных в Майкрософт SharePoint Additional controls for Retail online stores that are published to Microsoft SharePoint
В DNS нет опубликованных данных инфраструктуры политики отправителей для домена отправителя. No published SPF data exists in DNS for the sender's domain.
На основе Инкотермс 2000, опубликованных Международной торговой палатой (МТП), РГК подготовила Рекомендацию № 5. The CDWG prepared Recommendation No. 5 based on Incoterms 2000 as published by the International Chamber of Commerce (ICC).
Для фото, опубликованных определенными людьми или на определенных Страницах, используйте поле no_story. For photos published by people or Pages, use the no_story field.
Материалы этого мероприятия нашли отражение в статьях, опубликованных в газетах «Фергана» и «Акыйкат» («Справедливость»). " The materials of that event found their way into articles published in the newspapers Fergana and Akyykat (Fairness).
Совет по делам печати рассматривает жалобы читателей по поводу материалов, опубликованных в печатных изданиях. The Press Council hears complaints from readers about materials published in the printed press.
Мы провели систематический обзор опубликованных отчётов, чтобы определить факторы, вызывающие неуспешное лечение туберкулёза в Европе. We conducted a systematic review of published reports to identify the factors that cause unsuccessful TB treatment in Europe.
Возможность сделать приложение более удобным для человека с учетом его действий в Open Graph, опубликованных другим приложением. Personalize a person's experience based on their open graph actions published by another app.
Вы должны быть администратором, чтобы разрешить другим людям ставить метки на фото и видео, опубликованных вашей Страницей. To allow other people to tag photos and videos published by your Page, you'll need to be an admin.
комитетам следует улучшать распространение среди общественности опубликованных докладов групп экспертов, сохраняя при этом конфиденциальный характер закрытых документов; Committees to improve public dissemination of the published reports of the expert groups, while preserving the confidentiality of classified documents;
До 1986 года иностранцы видели истребитель только на нечетких спутниковых снимках, опубликованных в журнале Aviation Week & Space Technology. Before 1986, non-Soviets had seen the fighter only in grainy satellite shots published in Aviation Week & Space Technology.
Автор свыше 80 неизданных поэм, более 20 рассказов и свыше 300 статей, опубликованных в Гондурасе и Соединенных Штатах. Over 80 unpublished poems, over 20 stories and over 300 articles published in Honduras and the United States.
получение опубликованных сведений о занятости из общих папок для почтовых ящиков на серверах, на которых установлены предыдущие версии Exchange; Retrieve published free/busy information from public folders for mailboxes on servers that have previous versions of Exchange
Ведомство обнаружило запрещенную лексику в двух опубликованных на сайте агентства видеороликах ("Джигит из Краснодара" и "Pussy Riot осквернили нефтяные вышки"). The agency discovered prohibited vocabulary in two video clips published on the website of the agency ("The horseman from Krasnodar" and "Pussy Riot desecrated oil derricks").
с признательностью отметить преобразование в цифровую форму и размещение в электронном виде всех ранее опубликованных вариантов Справочника на французском языке; To note with appreciation the digitalization and electronic posting of all previously published French-language versions of the Repertoire;
Два независимых обзора Банка Англии, опубликованных в начале глобального финансового кризиса, нашли подобный недостаток: отсутствие интеллектуального разнообразия и надежной дискуссии. Two independent reviews of the Bank of England published in the wake of the global financial crisis found a similar lack of intellectual diversity and robust debate.
В недавно опубликованных исследованиях мы указывали, что под действием атразина некоторые самцы этих животных вырастают и полностью превращаются в самок. In recent studies that we've published, we've shown that some of these animals when they're exposed to atrazine, some of the males grow up and completely become females.
С техническими требованиями, предъявляемыми к упаковке для перевозки, можно ознакомиться в справочных материалах, опубликованных ИАТА, ИМО, ЭКЕ и правительствами ряда стран. For packaging specifications for transport, the reader should consult reference material published by IATA, IMO, UNECE and national governments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!