Примеры употребления "оптимальное распределение инвестиций" в русском

<>
Более того, казалось бы, какой бы размер вклада не выбрал работодатель, служащий обычно пассивно принимает его, так же как и любое установленное распределение инвестиций (между акциями и облигациями, например). Moreover, it appears that whatever contribution rate the employer chooses tends to be accepted passively by the employee, as does whatever investment allocation (between stocks and bonds, for example) is established.
Управление рисками – оптимальное распределение капитала, «размер ставки»/ критерий Келли и психология торговли. Risk Management - Optimal capital allocation, "bet size"/Kelly criterion and trading psychology
В существующем порядке на мировом рынке, «круг развития» переговорного процесса Всемирной торговой организации еще может выйти на новый виток после перерыва в Канкуне, произошедшего ранее в этом году, и привнести положительные результаты, обещанные экономической теорией: увеличение объема торговли, улучшения ее условий, распределение инвестиций и технологий как между бедными, так и между богатыми странами. In the real world of global markets, the "development round" of WTO negotiations may yet recover from its breakdown at Cancun earlier this year, and could eventually deliver the benefits promised by economic theory: a larger volume of trade, at better terms, spurring more investment and more technology transfer, in turn benefiting the poor as well as the rich.
Отраслевой стандарт, в соответствии с которым связаны дуг с другом оптимальное распределение капитала и плечо стратегий, называют критерием Келли. The industry standard by which optimal capital allocation and leverage of the strategies are related is called the Kelly criterion.
Примерно 6200 уполномоченных или ассоциированных финансовых посредников в этом секторе заняты в основном в одной из следующих сфер деятельности: распоряжение имуществом (43 процента), доверительные операции (29 процентов), адвокатские и нотариальные услуги (20 процентов), обмен валюты (2 процента), перевод средств (3 процента), распределение инвестиций (7 процентов), прочие (4 процента). The 6,200 financial intermediaries authorized to operate in this sector, or affiliated with it, comprise mainly: asset managers (43 per cent), trustees (29 per cent), attorneys and notaries (20 per cent), foreign exchange brokers (2 per cent), money transfer agents (3 per cent), mutual funds distributors (7 per cent) and others (4 per cent).
Управление рисками также охватывает то, что известно как оптимальное распределение капитала, являющееся частью теории управления портфелем. Risk management also encompasses what is known as optimal capital allocation, which is a branch of portfolio theory.
В действительности, согласно данным исследования порта Барселоны, оптимальное распределение потока контейнеров в экономическом и в экологическом плане должно было бы составлять 37% для северных портов Европы и 63% для южных портов Европы, учитывая конечный пункт назначения и происхождение импортных и экспортируемых товаров. Indeed, according to one study of the Port of Barcelona, the optimal distribution of container flow in economic and environmental terms would be 37% to the northern European ports and 63% to those in Southern Europe, given the final destination and origin of imported and exported goods.
Распределение потоков инвестиций несколько изменилось: в 2007 году на Северную Африку приходилось 42 процента от общего объема ПИИ, по сравнению с 51 процентом в 2006 году, а на страны Африки к югу от Сахары — 58 процентов от общего объема, что превышает показатель 2006 года, составлявший 49 процентов. The distribution of the inflows changed slightly, with North Africa attracting 42 per cent of FDI to the region in 2007 compared with 51 per cent per cent in 2006, and sub-Saharan Africa attracting 58 per cent, up from 49 per cent in 2006.
В целом страны, которые проводят относительно активную промышленную политику и политику в области развития МСП и тем самым в большей мере вмешиваются в распределение частных инвестиций и, следовательно, занимают отнюдь не первые места по индексу экономической свободы, не обязательно имеют более низкие показатели роста ВВП и технологического развития, чем страны, имеющие высокий уровень " экономической свободы " и проводящие минималистскую политику в области ПИИ. In general, countries that pursue a relatively proactive industrial and SME policy, thus interfering more in the allocation of private investment and therefore ranking low in the Economic Freedom Index, do not necessarily fare worse in terms of GDP growth and technological development than countries with a high level of “economic freedom” and minimalist FDI policies.
В рамках " режима оптимизации " было определено оптимальное с точки зрения затрат распределение сокращений выбросов с целью достижения конкретных целевых показателей осаждения и концентрации. An “optimization mode” identified cost-optimal allocations of emission reductions in order to achieve specified deposition and concentration targets.
В связи с этим, рост производительности труда – будь то технический прогресс, более эффективное распределение ресурсов или производственных инвестиций – является не менее важным фактором для южных стран, чем сдерживание роста заработной платы. In this context, productivity growth – whether through technical progress, better allocation of resources, or productive investment – is as important a variable for the southern economies as wage restraint is.
Такие показатели предполагают в значительной степени неравномерное распределение по странам прямых иностранных инвестиций. This implicates a highly skewed distribution of foreign direct investment.
Совершенствование деятельности в области общественной информации; сосредоточение внимания на повышении качества докладов и конференций, а не на увеличении их числа; укрепление отношений партнерства с гражданским обществом и частным сектором; распределение ресурсов с учетом приоритетов, а также осуществление инвестиций в людские ресурсы Организации Объединенных Наций — во всех этих областях мы надеемся добиться перемен. Improvements in the Department of Public Information; a focus on the quality, rather than the quantity of United Nations reports and conferences; strengthening partnerships with civil society and the private sector; allocating resources to priorities, and investing in the workforce of the United Nations are all areas where we anticipate change.
На самом деле, более детальный анализ, с учетом ускоренной амортизации и воздействия на распределение рисков показывает, что снижение налоговой ставки, по всей видимости, приведет к снижению инвестиций. In fact, a closer look, taking into account accelerated depreciation and the effects on risk sharing, shows that lowering the tax rate likely reduces investment.
В последнем исследовании Всемирного банка содержатся результаты эмпирического анализа денежных переводов, в том числе и по Тонге, согласно которым миграция семей реципиентов и сами переводы оказывают положительный эффект на страны происхождения, улучшают распределение доходов, снижают уровень нищеты, увеличивают объемы сбережений, стимулируют деловую активность и приводят к росту инвестиций в образование. A recent World Bank study that included the results of an empirical analysis of remittances to Tonga concluded that recipient household migration and remittances had a positive impact on migrant-sending countries, improved income distribution, had a positive impact on poverty alleviation, brought about higher rates of savings, stimulated business activities and resulted in larger investments in education.
24-26 ноября 2008 года ЮНКТАД принимала в Женеве четвертый Межправительственный форум по горному делу, минералам, металлам и устойчивому развитию, в ходе которого основное внимание было уделено таким вопросам как фискальная и законодательная рамочная основа в области инвестиций, распределение доходов, закрытие рудников и заброшенные шахты. UNCTAD hosted the Fourth Intergovernmental Forum on Mining, Minerals, Metals, and Sustainable Development in Geneva (24-26 November 2008), which focused on fiscal and legislative frameworks related to investments, revenue sharing, mine closure and abandoned mines.
Длительный ротационный период, создающий дополнительные риски для инвестиций, а также неравномерное распределение расходов и поступлений в течение длительного периода времени относятся к числу хорошо известных особых характеристик лесоводства. The long rotation period, which introduces extra risk to the investment, as well as the uneven distribution of costs and revenues over time, are well-known special features of forestry.
Преимущества- простота структуры, быстрая оборачиваемость фондов, простота и необусловленность инвестиций, делающих их материально доступными для каждого, распределение финансовых средств и прибыли непосредственно между членами кооператива, возможность участия очень бедного населения за счет своего трудового вклада; The advantages are: the structure is simple, the funds are turned over rapidly, investment is simple and free from conditions, so everyone can afford it, the funds and profits go directly to the members, and very poor people can take part by contributing labour;
Сейчас этот обзор находится в процессе осуществления, и в центре его внимания находятся структура органов управления, цели инвестиций, виды активов, страхование валютного курса, управление активами и пассивами, распределение стратегических активов, контрольные показатели, инфраструктура информационных технологий, ведение общего учета, управление недвижимостью и кадровые вопросы. This review is now in progress and is focusing on governance structure, investment objectives, asset classes, currency hedging, asset liability management, strategic asset allocation, benchmarking, information technology infrastructure, use of a master record keeper, real estate management and staffing.
Кроме зарплаты, он получает доход от инвестиций. Aside from his salary, he receives money from investments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!