Примеры употребления "опроса" в русском с переводом "polling"

<>
Увеличьте интервал опроса, как указано в первом вызове API. Slow down the polling to the interval specified in the first API call.
По умолчанию интервал журнала для сегментов версий составляет 10 интервалов опроса. By default, the history depth for version buckets is in 10 polling intervals.
По умолчанию интервал журнала для очереди передачи составляет 300 интервалов опроса. By default, the history depth for the Submission queue is in 300 polling intervals.
По умолчанию глубина журнала для использования памяти процессом EdgeTransport.exe составляет 30 интервалов опроса. By default, the history depth for EdgeTransport.exe memory utilization is 30 polling intervals.
По результатам опроса, националисты набрали лишь 31,9% голосов, в то время как партии, поддерживающие союз, получили 59,6%. Nationalist polled only 31.9% of the votes cast with parties supporting the union polling 59.6%.
Если, как показывают данные опроса, россияне в подавляющем большинстве против американского «лидерства», они будут против него и тогда, когда у них произойдет смена руководства. If, as the polling data suggests, Russians overwhelmingly oppose American “leadership,” they will continue to oppose it if and when there is a change in leadership.
В этом примере устанавливается интервал опроса в шесть часов для распространения автономной адресной книги в виртуальном каталоге автономной адресной книги с именем OAB (веб-сайт по умолчанию). This example sets the polling interval for OAB distribution on the OAB virtual directory OAB (Default Web Site) to six hours.
Если загруженность не достигает низкого уровня в течение определенного количества интервалов опроса, называемого интервалом журнала, Exchange отклоняет входящие сообщения, пока загруженность ресурса не опустится до низкого уровня. If the utilization doesn't go down to low level for a specific number of polling intervals, known as the history depth, Exchange rejects incoming messages until the resource utilization goes back to the low level.
Если использование ресурса не опускается до низкого уровня в течение определенного количества интервалов опроса, называемого интервалом журнала, Exchange останавливает искусственную задержку ответов, пока использование ресурса не вернется к низкому уровню. If the resource utilization doesn't go down to the low level for a specific number of polling intervals, known as the history depth, Exchange stops the tarpitting delay and rejects incoming messages until the resource utilization goes back to the low level.
Согласно исследованиям политолога Нью-Йоркского университета Аластер Смита, который изучил британские данные опроса о всеобщих выборах и результаты, полученные в 1945 году, решения премьер-министров о проведении досрочных выборов, зачастую имеют неприятные последствия. According to research by New York University political scientist Alastair Smith, who has examined British general-election polling data and results dating back to 1945, decisions by prime ministers to hold an early election often backfire.
Если использование очереди передачи не опускается до низкого уровня в течение определенного количества интервалов опроса, называемого интервалом журнала, Exchange останавливает искусственную задержку ответов и отклоняет входящие сообщения, пока использование очереди передачи не вернется к низкому уровню. If the Submission queue utilization doesn't go down to the low level for a specific number of polling intervals, known as the history depth, Exchange stops the tarpitting delay and rejects incoming messages until the Submission utilization goes back to the low level.
В последний раз насилие оказало настолько очевидный эффект на выборы в Израиле в 1996 году, когда результаты опроса общественного мнения резко сдвинулись в период гонки за голосами, в конечном итоге дав Нетаньяху возможность на волосок обойти премьер-министра Шимона Переса. The last time that Israeli elections were so obviously affected by violence was in 1996, when polling results shifted wildly in the run-up to the vote, finally allowing Netanyahu a razor-thin win over acting Prime Minister Shimon Peres.
Устройство проводит опрос слишком часто. Your device is polling too frequently.
Хотелось бы провести опрос независимых и чертовых радикалов. I gotta get some internal polling on the independents and wing nuts.
Леон, опросы Кента, мёртвые дети, запечённые в кексики. Leon, Kent's polling, dead kids baked in the cupcakes.
Продолжайте опрос (его частота задается откликом из Шага 1). Continue polling at the rate specified in the response in Step 1.
Само название Obamacare в опросах часто получает слегка негативную оценку. Polling the name often gets slightly negative reviews.
Как показывают опросы, неопределившиеся избиратели очень мало доверяют обоим кандидатам. Polling shows that undecided voters deeply distrust both candidates.
Исправлено возможное состояние гонки при опросе для подтверждения эл. почты после отмены запроса. Fixed a possible race condition when polling for email confirmation after cancelling the request
Напротив, как показывают опросы, озабоченность американцев проблемой глобального потепления достигла сейчас рекордного уровня. On the contrary, polling data show that Americans’ concern with global warming is now at or near all-time highs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!