Примеры употребления "опроса" в русском с переводом "poll"

<>
Выводы опроса окажутся неожиданностью для многих. The conclusions of the poll will come as a surprise to many.
Образец опроса о повышении узнаваемости бренда Sample brand lift poll
Как показывают результаты последнего опроса общественного мнения, не будут. A new poll suggests not.
После завершения опроса результаты станут доступны в течение 48 часов. When the poll concludes, results will be ready to view within 48 hours.
Это довольно стандартная практика определения позитивных и негативных ответов опроса. This is a pretty standard practice when looking at polls evaluating positive/negative impressions
Согласно результатам этого опроса, только 10% молодых украинцев интересуются политикой. The poll also shows that only 10 percent of young Ukrainians are interested in politics.
Данные подсказки с опросом. Чтобы посмотреть результаты опроса, нажмите на значок. Poll card data: If you have a poll card on a video, you can see the the distribution of votes by hovering over the chart icon.
По данным опроса, 51% россиян, то есть, чуть больше половины, «доверяют» ей. According to the poll, slightly more than a majority, 51%, of Russians “trust” the party.
Неудивительно, что, согласно данным недавнего опроса Quinnipiac, лишь 29% американцев поддерживают план республиканцев. Not surprisingly, a recent Quinnipiac poll found that a mere 29% of Americans support the Republican plan.
Во время проведения опроса ваш торговый представитель Facebook будет получать уведомления о новостях. Your Facebook Sales Representative will be notified with updates while the poll is running.
По-прежнему тревожит тот факт, что радикальная левоцентристская партия лидирует согласно данным опроса. Worryingly still is the fact that the radical leftist Syriza party is leading the polls.
Когда Виктор узнал о моей старой интрижке, он начал ворчать о результатах опроса. When victor heard I had an affair, he started crunching poll numbers.
По данным свежего опроса Pew, лишь 22% британцев, 14% французов и 11% немцев доверяют ему. In a recent Pew poll indicates that only 22% of Britons, 14% of French, and 11% of Germans have confidence in him.
Средний прогноз 20-ти экономистов на последний квартал, по данным другого опроса, составил 0,7%». Analysts predicted 0.7 percent growth last quarter, according to the median forecast of 20 economists in another poll.
В феврале 2015 года результаты опроса, проведенного немецкой компанией GfK, показали, что отношение людей не изменилось. In February 2015, a poll by German polling firm GfK revealed that attitudes have not changed.
Судя по японской прессе, так же как по результатам опроса общественного мнения ДПЯ, разочарование уже началось. To judge from the Japanese press, as well as the DPJ's plunging poll ratings, disillusion has already set in.
Результаты проведенного опроса усилили опасения относительно того, что солидарность среди членов НАТО является, мягко говоря, слабой. The poll was nourishing the fear that solidarity among NATO members is rather weak - to say the least.
Если это произойдет, то согласно данным текущего опроса общественного мнения, победит радикальная левая партия евроскептиков Syriza. If that happens then current polls predict a win for the radical left-wing, anti-euro Syriza party.
По данным опроса, проведённого газетой Rzeczpospolita, 69% поляков поддерживают так называемый чёрный протест, которые организовали женщины. According to an opinion poll by the newspaper Rzeczpospolita, 69% of Poles support the so-called black protest that women have mounted.
Губернатор был в хорошем настроении сегодня, когда выборная компания показала результаты последнего опроса в Нью-Гемпшире. The governor was in good spirits today as the campaign touted the results of the latest New Hampshire Journal poll.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!