Примеры употребления "определяющих" в русском с переводом "identify"

<>
Используйте параметр Filter для создания фильтров OPATH, определяющих почтовые ящики. Use the Filter parameter to create OPATH filters that identify the mailboxes.
Он состоит из одного или нескольких полей, однозначно определяющих каждую запись в таблице. A primary key consists of one or more fields that uniquely identify each record that you store in the table.
ИКП выделяет пять основных " движущих сил ", или факторов, определяющих эффективность промышленности, которые кратко излагаются в таблице 1. The CIP Index identifies five broad " drivers " or determinants of industrial performance, which are summarized in table 1.
Формат оценки разработан с учетом трех основных аспектов, определяющих действия партнеров по развитию: целеустремленности, потенциала и систем стимулирования. The design of the evaluation centred around three dimensions identified as principal contributors to development partner behaviour: commitment, capacities and incentive systems.
Группой по НСБН проведен сбор " базовых документов " во всех соответствующих правительственных министерствах, определяющих масштабы инициатив по социальной интеграции, которые в настоящее время реализуются в рамках министерств. The NAPS unit has collected “baseline documents” from all relevant government departments, identifying the range of social inclusion initiatives currently being progressed within departments.
Когда известно, что модели точно отражают реальные процессы, протекающие в атмосфере, они могут также использоваться для установления конкретных источников или категорий источников, определяющих уровни концентрации и осаждения тяжелых металлов на рецепторных участках, представляющих особый интерес. Once it is known that they are accurate representations of real atmospheric processes, models can also be used to identify particular sources, or source categories, responsible for concentrations and depositions of heavy metals at receptor sites of particular interest.
В докладе организации «Стэндард энд Пурз» за октябрь 2005 года низкий уровень государственных долгов Бермудских островов, их положение чистого кредитора и динамичный сектор международного бизнеса были названы в качестве основных факторов, определяющих экономический потенциал Территории. The October 2005 Standard & Poor's report identified Bermuda's low level of government indebtedness, its position as a net creditor and its dynamic international business sector as the major factors contributing to its economic strength.
Вместе с тем в связи с отсутствием стандартизованной и документированной процедуры для установления и проверки личности пользователей и четких критериев, определяющих право пользователей на доступ к сети и системе электронной почты ЮНИТАР, существует опасность того, что права доступа надлежащим образом не определены или что управление ими осуществляется неадекватно. However, in the absence of standardized and documented procedure for user identity and authentication management, and with no clear eligibility criteria for users authorized to access the UNITAR network and e-mail system, there is a risk that access rights are neither properly identified nor managed.
В ходе рассмотрения элементов, адресуемых Генеральной Ассамблее, одна из делегаций предложила Ассамблее высказаться за продвижение вперед в деле установления всемирно согласованных критериев, определяющих предназначение охраняемых районов моря, их месторасположение и управление ими, и в деле изучения роли компетентных инстанций и институтов, созданных на основании договоров, включая региональные рыбохозяйственные организации, в определении таких районов и управлении ими. During the consideration of the elements for the General Assembly, it was proposed by one delegation that the Assembly encourage progress to establish globally agreed criteria on the objective, location, and management of marine protected areas and study the role of competent entities and institutions set up by treaties, including regional fisheries management organizations, in identifying and managing the said zones.
К числу основных достижений относились: в более чем 80 процентах всех операций женщины входят в состав комитетов, определяющих бенефициариев, распоряжающихся продовольствием и планирующих создание запасов; в 85 процентах случаев соответствующие обязательства были отражены в структуре программ и договорных соглашениях с партнерами; примерно 90 процентов страновых отделений представляют разбитые по признаку пола данные по показателям развития за вычетом расходов на чрезвычайные операции. Major achievements in that regard were as follows: more than 80 per cent of all operations have women on committees that identify beneficiaries, manage food, and identify assets to be created; 85 per cent have reflected the commitments in programme design and contractual agreements with partners; and about 90 per cent of the country offices report sex-disaggregated data on development, though less on relief operations.
Определение и удаление пограничной подписки To identify and remove the Edge Subscription
Определение уровней поддержки и сопротивления Identifying support and resistance levels
Используется для определения сегмента авиарейса Used to identify a flight segment
6. Определение поставщика номенклатуры или сырья 6. Identify the vendor who provided an item or raw material
Определение количества работников, необходимых для мероприятия. Identify the number of workers that is required for an activity.
Задание 1: Определение перекупленности на рынке. Exercise 1: Identifying an overbought market.
Задание 1: Определение перепроданности на рынке. Exercise 2: Identifying an oversold market.
изучение рынка для определения потенциальных поставщиков; market research for identifying potential suppliers;
Вперед — трассировка "вверх" для определения назначения. Forward – Trace upstream to identify the destination.
Бюджетные модели использовались для определения бюджетов. Budget models were used to identify budgets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!