Примеры употребления "определяющими" в русском с переводом "define"

<>
Серьезные кризисы являются определяющими моментами истории. Serious crises are defining moments in history.
Определяющими чертами неформальных рынков в развивающихся странах являются гибкость и неопределенность. Flexibility and uncertainty define informal markets in developing countries.
Его победы над Францией и Соединенными Штатами были определяющими войнами за независимость в постколониальную эпоху. Its victories over France and the United States were the defining wars of independence of the post-colonial era.
Смысл и намерение — которые считались определяющими характеристиками живых систем — тогда могут естественным образом возникать по законам термодинамики и статистической механики. Meaning and intention — thought to be the defining characteristics of living systems — may then emerge naturally through the laws of thermodynamics and statistical mechanics.
Широко распространенные экономические и социальные трудности, угроза глобального потепления и деструктивная геополитическая ситуация сегодня являются определяющими характеристиками начала XXI века. Widespread economic and social hardships, the threat of global warming and destructive geo-political situations currently define the early 21st century.
Распределение доходов и богатства и доступ к официальным и неофициальным механизмам социальной защиты являются основополагающими материальными и социальными условиями, определяющими уязвимость одних домохозяйств и устойчивое положение других. The distribution of income and wealth and access to formal and informal social protection arrangements are the fundamental material and social conditions that define vulnerability for some households and security for others.
Задачи обеспечения мира продовольствием, ограждения его от эпидемических заболеваний, таких как малярия и СПИД, и сочетание экономического прогресса с локальной и глобальной экологической безопасностью являются определяющими задачами нашего времени. The challenges of feeding the world, keeping it safe from epidemic diseases such as malaria and AIDS, and combining economic progress with local and global environmental safety are the defining challenges of our time.
контроль выбросов из конкретных точечных источников в рамках любого нового договорного инструмента должен опираться на наилучшие имеющиеся технологии или иные экономически эффективные подходы, а также подкрепляться отдельными (обновляемыми) руководствами, определяющими наилучшую практику; Controls on specific point emission sources within any new instrument should be based on best available technologies or other cost-efficient approaches, backed up by separate (and updatable) guidance documents defining best practices;
В соответствии с положениями, определяющими периодичность представления докладов, содержащимися в рамках для представления докладов для МОС на экспериментальном этапе, доклады могут представляться в любое время, однако Конференция Сторон ежегодно определяет крайний срок для представления информации, которая будет рассмотрена в сводном докладе на ее последующей сессии. In accordance with the provisions on frequency of reporting defined in the reporting framework of AIJ under the pilot phase, reports can be submitted at any time, but the Conference of the Parties annually sets a deadline for the submission of information to be considered in the synthesis report for its subsequent session.
Определение сборов за упаковочные материалы Define packaging material fees
Определение подключений проверки [AX 2012] Define validation connections [AX 2012]
Определение бюджетных циклов [AX 2012] Define budget cycles [AX 2012]
Определение правил объединения косвенных затрат Define indirect cost compounding rules
Определение категорий для отслеживаемых веществ. Define categories for the substances that are tracked.
Определение полей ответа по умолчанию Define default reply fields
Определение распределения доплаты [AX 2012] Define a surcharge allocation [AX 2012]
Определение политик командировок и расходов. Define travel and expense policies.
Этап 2. Определение виртуальных организаций Step 2: Define your virtual organizations
Щелкните Определение правил бюджетного контроля. Click Define budget control rules.
Определение финансовых аналитик для бюджетирования Define financial dimensions for Budgeting
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!