Примеры употребления "определять пол" в русском

<>
Мне не очень удобно определять пол только по черепу, но. I am uncomfortable defining sex with just a skull, but.
Поскольку мы за долгие годы хорошо изучили здешний рынок, Вы, бесспорно, согласитесь с тем, что мы будем определять выбор рекламных средств. As we have a thorough knowledge of the market you will surely agree that we should choose the advertising media for this campaign.
Деревянный пол красив. A wood floor is beautiful.
И предлагают стоимость строительства объектов госсобственности на стадии проектирования определять на основании рыночных цен конструктивных решений вместо применяемых сегодня сметных норм и единичных расценок на технологические операции. They are suggesting that construction costs for government-owned facilities should be determined at the design stage on the basis of market prices for design concepts instead of the currently employed estimate standards and unit costs for operations.
Пол покраснел и отвернулся. Paul blushed and turned away.
Как считают астрофизики, их исследование доказывает, что можно искать звезды-родственники по химическому составу, а также определять возможные регионы образования таких объектов. The astrophysicists believe that their study proves that it’s possible to look for related stars on the basis of chemical composition, as well as to determine the possible regions where these objects were formed.
Встреча состоится в пол одиннадцатого утра в субботу. The meeting will be held at 10:30 a.m. on Saturday.
Думаю, в ближайшее время нам в основном придется работать над разработкой новых типов сенсоров, которые позволят точнее определять реакции человека. I think in the near future, we will mainly work on developing new sensors that will enable more precise determination of a person's reaction.
Клава решила поменять пол в квартире. Klava decided to re-floor the flat.
На борту ракет будут установлены 3D-камеры, с помощью которых специалисты смогут наблюдать, как изменяется форма парашюта в момент его раскрытия. Благодаря этому, разработчики смогут определять распределение нагрузок с интервалом в одну миллисекунду. The rockets will carry 3D cameras that should enable the engineers to reconstruct the parachute’s exact shape as it inflates so they can better understand exactly when and how the fabric gets stressed, as measured in milliseconds.
Ты должен был выйти на пол часа раньше. You should have left half an hour earlier.
— Надо помнить, что Ту-104 летал на абсолютно новой высоте, на которой метеорологи еще не могли определять направление ветров и воздушных потоков». “You have to remember that the Tu-104 flew at a completely new altitude, where meteorologists had no experience of the winds and currents.”
Пол пропустил руку через свои волосы. Paul ran his hand through his hair.
Раньше Эстрихер учился на тренажере, но тот неадекватно отображал силы ручки управления, и из-за этого летчик не научился определять, какое усилие он передает. The simulator Oestricher had flown didn’t adequately portray the stick forces, so he hadn’t learned to judge how much aileron he was commanding.
Клава решила сменить пол в квартире. Klava decided to re-floor the flat.
Указатель топлива на МиГ-15 также, по его мнению, был «особенно ненадежным», поэтому финские пилоты научились определять количества топлива с помощью часов. The fuel gauges in the MiG-15 he also found “especially unreliable,” so Finnish pilots learned to estimate remaining fuel by watching the clock.
Масло сделало пол скользким,что стало причиной его внезапного падения. The oil made the floor slippery and caused his sudden fall.
• … скрытая дивергенция всегда должна использоваться лишь как часть более широкой торговой стратегии, которая будет определять точку входа, стоп-лосс и уровень прибыли. • … hidden divergence should always be used as part of a wider trading strategy, which will define your entry, stop loss and profit target.
Она положила ружьё на пол. She laid down the gun on the floor.
Это может определять движение доллара на настоящий момент, но доллар, вероятно, движется к уязвимым значениям. This can drive the dollar for now, but the greenback could be moving into vulnerable territory.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!