Примеры употребления "определенными" в русском с переводом "identify"

<>
Третья категория бенчмарка относится к биотехнологическим компаниям, которые занимаются исследованиями лекарственных средств, которые могут бороться с “первоочередными патогенами”, определенными ВОЗ. The benchmark’s third category concerns biotech firms, which conduct research into drugs that can combat the “priority pathogens” identified by the WHO.
Кроме того, в Парижской декларации содержится ряд ключевых элементов, которые почти полностью совпадают с приоритетами, определенными в резолюции 1806 (2008). Furthermore, the Paris Declaration contains a number of key elements that coincide almost perfectly with the priorities identified by resolution 1806 (2008).
ПРОДКОМ: Будет осуществляться работа по повышению качества и полезности данных в соответствии с принципами, определенными на семинаре по ПРОДКОМ в марте 2000 года. Prodcom: Work to improve the quality and utility of Prodcom data following the lines identified in the Prodcom seminar of March 2000 will be undertaken.
По-прежнему существует значительный разрыв между ресурсами, имеющимися для обучения и повышения квалификации, и потребностями, определенными для развития и сохранения многообразной и разносторонней международной гражданской службы, отражающей географическое разнообразие и гендерный баланс. There remains a significant gap between the resources available for learning and development and the needs identified to develop and retain a diverse, versatile international civil service that reflects geographical diversity and gender balance.
Примерно 150 сотрудников из всех 21 отделения на местах и штаб-квартиры участвовали в проведении занятий по применению концепции логической схемы для реальной увязки целей и задач отдельных проектов с предполагаемыми результатами, определенными на уровне стратегии. Approximately 150 staff members from all 21 field offices and headquarters have been trained to use the logical framework approach to establish demonstrable links between project-level objectives and the results identified in the strategy.
Около 100 сотрудников из 21 отделения на местах и из штаб-квартиры участвовали в проведении занятий по применению концепции логической схемы для реальной увязки целей и задач отдельных проектов с предполагаемыми результатами, определенными на уровне стратегии. Around 100 staff from all 21 field offices and headquarters have trained to use the logical framework approach to establish demonstrable links between project-level objectives and results identified at the strategy level.
В промежуточном докладе, представленном тридцать девятой сессии Комиссии социального развития, рассматривается новая роль Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов в качестве источника предоставления субсидий — «катализаторов инициативы» для содействия созданию равных возможностей в соответствии с приоритетами, определенными Генеральной Ассамблеей в пункте 4 резолюции 54/121. The interim report to the thirty-ninth session of the Commission for Social Development discussed the emerging role of the United Nations Voluntary Fund on Disability as a source of venture grants to further equalization of opportunities in accordance with priorities identified by the General Assembly in paragraph 4 of resolution 54/121.
Страновая группа Организации Объединенных Наций продолжала осуществлять деятельность, связанную с удовлетворением основных потребностей в вопросах восстановления и развития на всей территории Сомали, в особенности в южных и центральных районах Сомали, в соответствии с приоритетами, определенными системой Организации Объединенных Наций на последующие шесть месяцев в целях поддержки стабилизации. The United Nations country team has continued to implement activities that address key recovery and development needs throughout Somalia, particularly in south-central Somalia, in line with the priorities identified by the United Nations system for the next six months in support of stabilization.
ВОКНТА особо отметил информацию о планируемом в ближайшее время выпуске практического руководства по вопросам подготовки и представления предложений по финансированию проектов, которое облегчит целенаправленную работу ГЭПТ в области поиска инновационных вариантов для финансирования разработки и передачи технологий, включая варианты, связанные с технологическими приоритетами, определенными в национальных ОТП, и приветствовал намерение ГЭПТ и секретариата принять это руководство на КС 12. The SBSTA took particular note of the forthcoming practitioners'guide for preparing and presenting project financing proposals, which furthers the results-oriented work by the EGTT on finding innovative options to finance the development and transfer of technologies, including those associated with technology priorities identified in countries'TNAs and welcomed the plan of the EGTT and the secretariat to launch the guide at COP 12.
Компьютер, определи подпрограмму помеченную "ANA". Computer, identify sub-programme labelled "ANA".
Я определил частицы углекислого натрия. I identified flakes of natron.
Определите, кого вы хотите охватить Identify who you want to reach
Определить главные проблемы довольно легко. The main problems are easily identified.
Это позволяет определить настроение рынка. This in turn allows you to identify the market sentiment.
Причины этого не трудно определить. The reasons are not hard to identify.
Как определить фигуру закругленная вершина How to identify a rounded top pattern
Харизму очень трудно определить заранее. Charisma proves surprisingly hard to identify in advance.
Компьютер, определить причину отказа питания. Computer, identify the cause of the power failure.
2. Как определить личность человека 2. How to Identify a Person
Сорт пудры определить можно, сержант? Have this face powder identified, will you, Sergeant?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!