Примеры употребления "определенного события" в русском

<>
В профиле уведомлений по электронной почте используется шаблон электронной почты, выбранный для создания сообщений электронной почты на основании определенного события. The email notification profile uses an email template that you provide to generate emails based on a specific event.
Можно ли регистрировать данные об определенных событиях? Can App Events capture my specific events?
Могу ли я оптимизировать рекламу с помощью Событий в приложении (то есть, можно ли установить ставки для определенных Событий)? Can I optimize ads with App Events by bidding for specific events?
Базовый код пикселя отслеживает действия на вашем сайте и позволяет использовать полученные данные как основу для оценки определенных событий. The pixel base code tracks activity on your website, providing a baseline for measuring specific events.
Базовый код пикселя отслеживает действия на вашем веб-сайте и позволяет использовать полученные данные как основу для оценки определенных событий. The pixel base code tracks activity on your website, providing a baseline for measuring specific events.
Каждая из этих звезд на самом деле представляет определенное событие в реальном мире - цитату, сказанную кем-то, изображение, новость, человека, общество. Each of those stars actually represents a specific event in the real world - a quote that was stated by somebody, an image, a news story, a person, a company.
Если вы применяете функцию хранения для определенных событий, связанных с несколькими пользователями, используйте один объект хранения на месте для группы пользователей. If you’re creating holds for specific events that involve multiple users, use a single in-Place hold for the group of users.
Чтобы задать удержание для определенных событий, связанных с несколькими пользователями (например, судебных исков), следует использовать удержание на месте для группы пользователей. However, if you’re creating holds for specific events that involve multiple users (such as a legal case), use a single in-Place hold for the group of users.
В некоторых европейских законах контролирующие органы осуществляют надзор за внутренними и внешними аудиторами, а также принимают меры против нарушителей закона. Обнародование принципов ценообразования является скорее обязательным общим правилом, чем ответом на определенные события. In some European jurisdictions, regulators supervise and sanction internal and external auditors, and disclosure of price-sensitive information is mandated as a general principle rather than as a response to specific events.
Функция subscribe() добавляет функцию слушателя для определенного события, например, startedPlaying. The function subscribe() adds a listener function for a specified event, e.g. startedPlaying.
В интерфейсах теперь можно выбрать опцию оптимизации установок для определенного события в приложении. Within the interfaces you can now select the option to optimize your installs for a specific app event that you choose.
В других случаях лицу, предоставляющему право, разрешается делать определенные распоряжения либо распоряжаться средствами в пределах установленной максимально допустимой общей суммы или же до наступления определенного события (иногда называемого " инициирующим событием "). In other cases, the grantor is allowed to make certain dispositions or dispositions up to a fixed maximum aggregate amount, or until the occurrence of a specified event (sometimes referred to as a “triggering event”).
Согласно другому подходу, оговорка, позволяющая расторгнуть контракт или сократить срок его исполнения в случае наступления определенного события неисполнения обязательств, например одного из перечисленных выше, отклоняется законодательством о несостоятельности и исполнение контракта может быть продолжено, несмотря на возражения контрагента. A different approach recognizes that a clause permitting termination or acceleration of a contract on the occurrence of a defined event of default, such as those noted above, is overridden by operation of the insolvency law, and the contract can be continued over the objection of the counterparty.
Настраиваемый текст заменяет стандартный текст в отчете о недоставке для определенного расширенного кода состояния или события квоты. The custom NDR text replaces the default text for a given enhanced status code or quota event.
В первой половине 2001 года ряд стран добились определенного прогресса в решении своих проблем безработицы, однако события, произошедшие 11 сентября 2001 года, нанесли серьезный удар по рынку труда, а его последствия отразились на различных секторах экономики, в частности на туризме. While several countries made progress in combating their respective unemployment problems during the first half of 2001, labour market conditions were dealt a serious blow by the events of 11 September and their subsequent impact on various sectors, in particular, tourism.
Чтобы просмотреть события определенного дня, коснитесь его. To view the events of a specific day, tap the day.
Чтобы просматривать события для определенного устройства, введите ID устройства. Enter the ID of a device to see app events just from that device.
Можно просмотреть действия, которые были предприняты по отношению к документу, открыв форму События заказа в разделе Область действий в форме определенного документа. You can view the actions that were taken on a document by opening the Order events form from the Action Pane in the specific document form.
Используйте События в приложении, чтобы понять, сколько пользователей совершило покупку, достигло определенного этапа или выполнило какое-либо действие с приложением. For example, you should use App Events to understand how many people have made purchases, reached a certain stage or completed a specific action within your app.
Но вместе с тем она не может быть и выше лимита, определенного в договоре страхования каско. But, at the same time, it cannot be higher than the limit set out in the contract of the fully comprehensive vehicle insurance policy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!