Примеры употребления "определенная" в русском

<>
Переводы: все10454 certain3277 define2931 determine2369 identify1706 другие переводы171
Нередко этому помогала определенная политика. Not infrequently this has been helped by explicit policies.
Но все же, существует определенная надежда. There is, however, some reason for hope.
За этой идеей стоит определенная логика. This idea has logic behind it.
Кажется, твоего приятеля есть определенная репутация. Your playmate is a fellow of repute, it seems.
Часто определенная политика страны заимствуется ее соседями. Cross-national policy spillovers are frequent.
Определенная часть данных дебатов получила широкое освещение. Some of this debate was widely publicized.
Определенная враждебность наблюдалась и со стороны официальных властей. There has also been some hostility from official sources.
Человек с вот таким сердцем, здесь существует определенная взаимосвязь. Someone with that kind of heart, there's some kind of connection there.
Чтобы каждый раз автоматически открывалась определенная программа, выберите ее. To have a program open automatically each time, select the program.
Определенная часть этой работы была тщательной и достойна похвалы. Some of the work was meticulous and commendable.
Во-вторых, успешную международную НПО отличает четко определенная миссия. Second, successful INGOs are marked by the clarity of their mission.
Определенная доля риска является неотъемлемой частью сделок, проводимых по телефону. Deals executed over the telephone have inherent risks.
Между «опустошением» японской промышленности и макроэкономической политикой наблюдается определенная связь. The “hollowing out” of Japanese industry has implications for macro-economic policy.
Видите ли, если вы девушка дабо, то у вас определенная репутация. Lf you're a dabo girl, you know, you get a reputation.
(б) во всех других случаях Стоимость Контракта, определенная на последнюю дату Оценки. (b) in all other cases, the Contract Value at the most recent Valuation Time.
Мнение, будто определенная часть рабочих сумеет избежать судьбы рабочего скота, является нерациональным. The notion that some workers will not go the way of the draft animal is irrational.
Определенная форма апартеида без гнета - было все, на что они были согласны. A form of apartheid without oppression was as far as they were prepared to go.
Определенная доля риска является неотъемлемой частью проведения коммерческих операций в другой юрисдикции. Transactions in other jurisdictions include an inherent risk.
Учитывая глобальную природу Интернета, для его функционирования необходима определенная степень международного сотрудничества. Given its global nature, the Internet requires a degree of international cooperation to be able to function.
Существует множество причин, по которым определенная игра может некорректно работать на определенном компьютере. If a particular game doesn’t work well on a particular computer, there are a number of possible reasons why.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!