Примеры употребления "определении" в русском

<>
Гидрографии также пошли на пользу революционные достижения в точном определении местоположения объектов, измерении больших глубин, обработке данных и организации выставок изделий. Hydrography, too, has benefited from revolutionary advances in precise positioning, bathymetric measurements, data processing and product display.
Однако широкое распространение этого метода при определении возраста древних текстов и артефактов свидетельствует о том, что это важный инструмент обоснованного установления возрастных рамок того или иного предмета. Yet the widespread use of the method for dating ancient and medieval texts and artifacts bears witness to its importance as a powerful tool for establishing a reasonable range of dates for any given object.
полигоны следует создать как можно скорее, чтобы принципы экосистемно ориентированного управления могли быть включены в стратегии добычной деятельности и учтены при определении местоположения будущих заявочных районов; The zones should be established as soon as possible so that sound ecosystem-based management principles can be incorporated into mining strategies and into the positioning of future claim areas;
Кроме того, заповедные эталонные полигоны следует создать как можно скорее, чтобы принципы экосистемно ориентированного управления могли быть включены в стратегии добычной деятельности и учтены при определении местоположения будущих заявочных районов. In addition, preservation reference areas should be established as soon as possible so that sound, ecosystem-based management principles can be incorporated into mining strategies and into the positioning of future claim areas.
Проблема заключается в определении границ дозволенной свободы. The problem is where to draw the line.
Но несогласованность всегда характерна при определении политики. But inconsistency is inherent to policymaking.
Буша тоже станет ключевым фактором в определении результата. President Barack Obama's pragmatism and refusal to embrace the Bush administration's "war on terror" will also be a key determinant of the outcome.
При определении атрибутов сначала нужно определить тип атрибута. When you define attributes, you must first define the attribute type.
Я хочу рассказать об ошибках в определении ценности. I want to talk now about errors in value.
При определении номера столбца необходимо учитывать скрытые столбцы. Include hidden columns when you count columns.
Вам знаком этот термин в его строгом клиническом определении? Are you familiar with the term in its strict clinical use?
То есть то, насколько мы точны в определении образов. That is, how accurate we are in finding patterns.
При первом определении продукта он определяется на общеорганизационном уровне. When you first define a product, you define it on an organization-wide level.
Не стоит недооценивать трудности в определении истинных намерений Ирана. No one should underestimate the difficulty of assessing Iran's real intentions.
Это может быть возможным при определении времени производства другими средствами. It may be possible to expedite lead times by other means.
Я написал когда-то небольшую статью об определении запахов духов. I wrote a blog on the identification of perfumes.
Стойкий оптимизм отражает серьезные ошибки в определении проблем мировой экономики. Persistent optimism reflects a serious misdiagnosis of the global economy’s troubles.
Вы можете попрактиковаться в определении коррекций с помощью следующих упражнений: You can practice finding price corrections in the following exercises:
Вы можете потренироваться в определении уровня сопротивления с помощью следующего задания: You can practice looking for resistance levels in the following exercise:
Практическая сложность заключается в определении того, когда политические профессионалы искажают действительность. The practical difficulty is in recognizing when political profes­sionals are distorting reality.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!