Примеры употребления "определением местонахождения" в русском

<>
В связи с определением местонахождения новых захоронений и проведением работ по оценке и эксгумации в известных захоронениях в плане распределяются обязанности между членами Технического подкомитета в отношении получения разрешений на доступ согласно соответствующему законодательству Ирака, организации соответствующей защиты выездных миссий и создания технических групп. When it comes to locating new sites and assessing and exhuming known sites, it distributes responsibilities among the members of the Technical Subcommittee with regard to obtaining access permits according to the relevant Iraqi legislation, organizing adequate protection of the field missions and providing the technical teams.
Определение местонахождения пропавших без вести лиц и/или нахождение информации о них требует поиска во всевозможных источниках информации. Locating missing persons and/or finding information about them requires searches of all possible records.
В тех случаях, когда используется сотовый телефон, полиция задерживает подозреваемых путем определения местонахождения звонящего с использованием сложных методов отслеживания звонков. In the case that a cellular phone is used, the Police arrest suspects by identifying the location of the call through sophisticated live tracking methods.
В процессе определения ее местонахождения, Джерри Барбер, детектив этого участка, был убит при исполнении служебных обязанностей. In the process of locating her, Jerry Barber, a detective from this division, was killed in the line of duty.
В Пакистане технология GNSS используется организацией " Съемка Пакистана " для целей карти-рования, Комитетом по связи городской полиции для отслеживания и определения местонахождения транспортных средств в случае их угона и совер-шения других преступлений, Департаментом гидро-графии для проведения морских съемок и изго-товления гидрографических карт для целей нави-гации. In Pakistan, GNSS technology is being used by: the Survey of Pakistan, for its cartographic applications, the City Police Liaison Committee, for tracking and geo-positioning of vehicles in cases of theft and other crimes, and the Hydrography Department, for marine survey and generation of hydrographic charts for navigational purposes.
В то же время некоторые члены КСР полагают, что с учетом последних изменений в сфере пассажирских перевозок и трудностей с определением стандартных норм проезда этот базовый показатель необходимо время от времени пересматривать и что организациям, с учетом их местонахождения и условий, следует по-прежнему гибко подходить к использованию этого базового показателя, составляющего 75 процентов. That said, some CEB members are of the view that, given the recent developments in the travel industry and the difficulty of determining standard fares, that benchmark figure needs to be reviewed from time to time and organizations should retain flexibility, in the light of their location and circumstances, while using 75 per cent as a basic norm.
Каждый трейдер может обратиться за помощью в любое время, когда потребуется, независимо от времени суток и своего местонахождения. Every trader can contact us for help anytime, whenever it's needed, regardless of the time of day or his or her location.
Вертикальные кредитные спрэды таким образом получают прибыль, если базовый актив торгуется в диапазоне, освобождая трейдера от проблем, связанных с определением подходящего момента входа в позицию и определения направления движения базового актива. Vertical credit spreads can thus profit if the underlying remains in a trading range (stationary), freeing the trader from problems associated with market timing and prediction of the direction of the underlying.
Компании, находящиеся за пределами ЕС и обслуживающие клиентов из ЕС, уже сейчас обязаны платить применимый европейский НДС в зависимости от местонахождения европейского пользователя. Non-EU based companies with EU users should already be remitting applicable EU VAT based on EU user locations.
Если вы действуете в качестве агента от имени принципала, независимо от того, называете ли вы его нам или нет, мы не примем этого принципала в качестве «клиента» (в соответствии с определением, указанным в Законе о корпорациях, если только иное не согласовано в письменном виде). If you act as an agent on behalf of a principal, whether or not you identify that principal to us, we will not accept that principal as a 'client' (as defined in the Corporations Act), unless otherwise agreed in writing.
Нажмите вкладку Местонахождения. Click on the Locations tab
(е) мы считаем, что вы можете владеть «закрытой информацией» в соответствии с определением, указанным в разделе 1042А Закона о корпорациях; либо (f) we consider that you may be in possession of 'inside information' within the meaning of section 1042A of the Corporations Act; or
Если вы разрешили Instagram доступ к данным о своем местонахождении, эта информация будет использоваться только во время работы приложения, например, когда вы добавляете место в свою публикацию или используете наклейки на основании текущего местонахождения. If you've allowed Instagram to access your location, this information is only used while you’re using the app, like when you add a location to your post or use stickers that are based on your current location.
Нам нет необходимости уведомлять вас перед списанием, зачислением или определением сумм на Счету. We are not required to notify you before debiting, crediting or designating amounts on the Account.
Местонахождения. Locations.
Третий раздел посвящен набору действий, которые надлежит предпринять, чтобы инвестиции можно было с полным основанием квалифицировать как консервативные, в соответствии с определением под номером два. The third section deals with the course of action that must be taken to qualify as conservative investing as delineated in definition number two.
Прокрутите вниз экран добавления описания и местонахождения в публикацию и коснитесь Расширенные настройки, а затем — Выключить комментарии. On the screen where you add a caption or location to your post, scroll down and tap Advanced Settings, then tap Turn Off Commenting.
Однако если тени формирующих фигуру свечей (в особенности второй и третьей свечи) одинаковы или длиннее, чем одно из тел этих свечей, тогда рекомендуем быть аккуратными с определением таких фигур как "Три солдата" или "Три вороны". However, if the wick of any of the candlesticks forming the pattern (especially the second and the third candles) is equal or longer than one of the bodies, then caution is advised when perceiving it as a three soldiers or three crows pattern.
Чтобы создать несколько групп объявлений с разными аудиториями, настройками местонахождения и возрастного диапазона: To create multiple ad sets with different audiences, locations and age segments:
Ассоциированная компания означает любую холдинговую компанию или дочернюю компанию (в соответствии с определением в Законе «О компаниях» 2006 г.) и/или любую дочернюю компанию любой такой холдинговой компании или ее дочерних компаний. Associated Company means any holding company or subsidiary company (as defined in the Companies Act 2006) and/or any subsidiary company of any such holding company or its subsidiaries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!