Примеры употребления "опорное кольцо" в русском

<>
Между образцом и опорным кольцом вставляется кольцо из мягкой резины толщиной 3 мм и шириной 3 мм (номинальные размеры). A soft rubber ring, 3 mm thick and 3 mm wide (nominal dimensions), is inserted between the sample and the seating ring.
тефлоновый мембранный фильтр с опорным кольцом из полиметилпентена: 920 кг/м3 teflon membrane filter with polymethylpentene support ring: 920 kg/m3
Я уговорила моего парня купить мне кольцо. I talked my boyfriend into buying me a ring.
Например: гидрофон c-160 дБ (опорное напряжение 1 В на мкПа) даст выходное напряжение 10-8 В в таком поле, в то время, как другой, с чувствительностью-180 дБ, даст только 10-9 В на выходе. For example, a hydrophone of-160 dB (reference 1 V per μPa) would yield an output voltage of 10-8 V in such a field, while one of-180 dB sensitivity would yield only 10-9 V output.
Он надел на палец Мэри кольцо. He put the ring on Mary's finger.
Это кольцо является волшебным. Она дает своему владельцу великую силу. This ring is a magic item that gives great power to its user.
Она не хочет, чтобы он покупал дорогое обручальное кольцо. She doesn't want him to buy an expensive engagement ring.
Он повернул кольцо на велосипедном замке. He turned the dial on the bicycle lock.
Это красивое кольцо. That's a nice ring.
В частности, кольцо эндоморфизмов модуля M является коммутативным локальным кольцом. In particular, the endomorphism ring of M is a commutative local ring.
Оно показывает кольцо из черных дыр, удаленное на 430 миллионов световых лет от Земли. It shows a ring of black holes, 430 million light years away from the Earth.
Похожее на пончик кольцо состоит из материала, который звезда выбросила в процессе умирания. The donut-shaped ring consists of material, ejected by the star in the process of dying.
В ломбарде в торговом центре Бендемир в Сингапуре Джанани Амиртхалинга закладывает золотой браслет, кольцо и серьги, чтобы оплатить школьное обучение своей дочери. At a pawnshop in Bendemeer shopping centre in Singapore, Janani Amirthalinga is swapping a gold bangle, ring and pair of earrings to pay her daughters" school fees.
После выхода из пикирования каждый самолет замыкал кольцо и обеспечивал прикрытие. The dive bombers would take turns attacking targets with bombs, rockets, and cannon, rejoining the circle to provide defense.
Штурмовики несли большие потери, и из-за этого появился тактический прием под названием «кольцо смерти» или «карусель». Sturmovik losses were heavy and gave rise to a tactic known as the Circle of Death.
Восемь штурмовиков подходили к цели, строились в кольцо и отвесно пикировали друг за другом, сбрасывая бомбы, стреляя реактивными снарядами и ведя огонь из пушек. As many as eight Sturmoviks would arrive over a target and establish an orbit.
Взятые в кольцо, оказавшиеся в меньшинстве, во многом исчерпавшие свои ресурсы и подвергшиеся санкциям русские чувствуют себя уязвимыми и занимают оборонительную позицию. Encircled, outnumbered, vastly outspent and sanctioned the Russians feel vulnerable and defensive.
Светящееся кольцо находится вокруг кнопки питания на консоли Xbox 360 E. The ring of light is illuminated around the power button of an Xbox 360 E console.
Если гарнитура работает нормально, то загорится кольцо вокруг вашей картинки игрока. If your headset is working, you’ll see the ring around your gamerpic light up.
Однако вы все же можете определить назначенный геймпаду сегмент, посмотрев на светящееся кольцо вокруг кнопки Guide геймпада. However, you can still determine the controller's assigned section by looking at the ring of light around the controller's Guide button.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!