Примеры употребления "оповещение о бедствии" в русском

<>
Они, возможно, поймали сообщение о бедствии. They probably picked up the distress messages.
Оповещение о том, что связь с сервером прервалась; Signal of interrupted connection to the server;
Сообщение о бедствии, что-то вроде S.O.S. A distress message, some kind of S O.S.
На старый адрес придет оповещение о том, что в настройки аккаунта внесены изменения. You should also get a message at your old email address confirming the change.
Типичная история о бедствии: A typical disaster story:
Оповещение о некорректном поведении или контенте в клубе Report inappropriate behavior or content in a club
В соответствии с Глобальной морской системой связи при бедствиях и для обеспечения безопасности (ГМССБ) маршрут в основном проходит по морским районам А1 и А2 в плане возможностей оповещения о бедствии. The routing is mainly through sea areas A1 and A2, owing to the distress warning possibilities, in compliance with the Global Maritime Distress and Safety System (GMDSS).
Если вы не хотите, чтобы другие участники LinkedIn, в том числе ваши контакты, видели обновления об изменениях в вашем профиле, необходимо отключить оповещение о соответствующей активности. If you don't want any LinkedIn members, including your connections, to see the updates to your profile, you'll need to turn off your activity broadcasts for profile changes.
Международная спутниковая система поиска и спасания (КОСПАС-САРСАТ) является спутниковой и наземной системой, которая предназначена для предоставления данных о бедствии и его местоположении, получаемых с аварийных радиомаяков, для содействия поисково-спасательным операциям (ПСО) на море, в воздухе или на суше. The International Satellite System for Search and Rescue (COSPAS-SARSAT) is a satellite and ground system designed to provide distress alert and location information from emergency beacons to assist search and rescue (SAR) operations at sea, in the air or on land.
Если отключить оповещение о своей активности, выполнив указанные выше действия, ваша активность в профиле не будет отображаться для других участников. If you turn off your activity broadcast settings using the steps above, your profile activity will not be visible to other members.
Целью программы КОСПАС-САРСАТ является обеспечение долго-временной эксплуатации системы, предоставление на недискриминационной основе данных о бедствии и его местоположении, а также содействие выполнению задач Международной организации гражданской авиации (ИКАО) и Международной морской организации (ИМО), касающихся поиска и спасания. The objectives of COSPAS-SARSAT are to ensure the long-term operation of the system, provide distress alert and location information on a non-discriminatory basis and support the search and rescue objectives of the International Civil Aviation Organization (ICAO) and the International Maritime Organization (IMO).
Создается правило оповещения, при помощи которого вы получаете оповещение о том, что день рождения сотрудника был два дня тому назад. You create an alert rule so that you are alerted two days after an employee's birthday.
Участники Практикума были ознакомлены с операциями КОСПАС-САРСАТ, включая процедуру аварийного оповещения, после получения станцией в Бангалоре сигналов о бедствии. The Workshop exposed participants to Cospas-Sarsat operations, including the procedure for distribution of alert signals, once they are received at the Bangalore station.
Не синхронизируются пароли. Или в Центре администрирования Office 365 появляется оповещение о том, что в последнее время синхронизация паролей не выполнялась. Passwords aren’t synchronizing, or I’m seeing an alert in the Office 365 admin center that there hasn’t been a recent password synchronization
Участники были ознакомлены с операциями КОСПАС-САРСАТ, включая процедуру аварийного оповещения, после получения станцией в Бангалоре сигналов о бедствии. Participants were exposed to COSPAS-SARSAT operations, including the procedure for distribution of alert signals once they were received at the Bangalore station.
Чтобы изменить такие параметры, как скорость перемещения указателя и звуковое оповещение о включении управления указателем с клавиатуры, в Центре специальных возможностей, в разделе Управлять мышью с помощью клавиатуры, выберите элемент Настройка управления указателем. To change options like how quickly the mouse pointer moves and whether your computer makes a sound when you turn on Mouse Keys, in the Ease of Access Center, under Control the mouse with the keyboard, click Set up Mouse Keys.
Появляется оповещение о том, что превышена квота на объекты. I'm seeing an alert that Object quota exceeded
Примечание: Если у вас еще нет установлены средства проверки правописания, может появиться оповещение о первоначальном выборе языка. Note: If you don't already have the proofing tools installed, you may get an alert the first time you select a language.
После создания общего почтового ящика вы услышите другое оповещение о том, что почтовый ящик будет доступен примерно через 15 минут. After the shared mailbox is created, you hear another alert that says the mailbox will be available in approximately 15 minutes.
В настоящее время спутниковая навигация используется во многих секторах, включая, в частности, картирование и топографическую съемку, мониторинг окружающей среды, точную агротехнику и рациональное использование природных ресурсов, оповещение о стихийных бедствиях и помощь в чрезвычайных ситуациях, воздушный, морской и наземный транспорт. Satellite navigation is now used in a wide range of sectors, including but not limited to, mapping and surveying, monitoring of the environment, precision agriculture and natural resources management, disaster warning and emergency response, aviation and maritime and land transportation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!