Примеры употребления "оплачивая" в русском с переводом "pay"

<>
Рубил яблони богатых землевладельцев или штурмовал метро, не оплачивая за проезд. Cut down the apples trees of rich landowners or stormed the metro without paying.
Просто я думаю, ты слегка злоупотребляешь, оплачивая свои налоги, деньгами компании. I just think it's a bit off you paying your private tax bill with company money.
Идея заключалась в том, чтобы поднять афганскую экономику, оплачивая услуги местных фирм. Part of the idea is to build up the Afghan economy by paying local firms.
В зависимости от средств ПРООН будет оказывать поддержку таким учреждениям, оплачивая путевые расходы и расходы на проживание соответствующего специалиста. Depending on funds, UNDP will support the institutions by paying the travel and living expenses required to support the individual.
Благодаря реформе здравоохранения, женщины по всей стране, обладающие частной страховкой, получили доступ к противозачаточным средствам, не оплачивая их стоимость из собственного кармана. Thanks to health reform, women across the country with private insurance can get birth control without paying out of pocket.
Как только дети приобретают определенные навыки, эти НПО пытаются найти им работу в организациях или в частных предприятиях, которые могут продолжать их подготовку, одновременно оплачивая их труд. Once the children have achieved a certain level of skill, these NGOs seek to place them with organizations or professional individuals who can continue their training whilst paying them for their work.
Америка поглощает китайский импорт, оплачивая Китаю в долларах США, Китай владеет долларами и накапливает валютные резервы в размере 2,5 триллиона долларов США, большинство из которых размещено в ценных бумагах казначейства США. America absorbs Chinese imports, pays China in dollars, and China holds dollars, amassing $2.5 trillion in foreign-exchange reserves, much of it held in US Treasury securities.
Нормативное рабочее время (= Оплачиваемое время) Standard time (= Pay time)
Оплачиваемое Сверхурочное время до корректировки. Paid Overtime before adjustment
Фактическое оплачиваемое нормативное рабочее время. The realized paid standard time.
Оплачиваемые сверхурочные Вид оплаты 1301 Paid overtime Pay type 1301
Будут доступны оплачиваемые тренировочные программы. There'll be paid training programs available.
Ваш клиент оплачивает накладные расходы. Your customer pays the charge.
Моя дочь оплачивает всё это. My daughter pays my service fee here.
Когда компания оплачивает сверхурочную работу? When does the legal entity pay for overtime?
Но эти деньги оплачивали счета. But it paid the bills.
Как оплачивать проезд в автобусе? How can I pay for the bus?
Я оплачиваю подписку другого лица. I'm paying for another person's subscription.
Зарплата, страховка, даже выходные оплачивают. I get paid super, workers' comp, holiday pay even.
Мы еще оплачиваем страховку машины Тоби? Are we still paying for Toby's car insurance?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!