Примеры употребления "оплачивать" в русском с переводом "pay"

<>
Как оплачивать проезд в автобусе? How can I pay for the bus?
Когда нужно оплачивать рекламу на Facebook? When will I pay for my Facebook ads?
Можно ли оплачивать счета через Интернет? Can I pay my bill online?
Кто будет оплачивать существование слабой иракской демократии? Who will pay to maintain a fragile Iraqi democracy?
Автоматически сопоставлять и оплачивать накладную за фрахт Automatically match and pay the freight invoice
Позволяет оплачивать алименты и траты на ребёнка. It pays the alimony and the child support.
Я просто не хочу оплачивать чертов счёт. I just don't wanna pay the damn bill.
А кто еще будет оплачивать очистку турецких банков? Because who else will pay for cleaning up Turkey's banks?
Ребят, вы такие бестолочи, что должны оплачивать проезд. You guys are so useless you should have to pay to ride.
Зачем "Астер Корпс" оплачивать счета детской стоматологии в Манхэттане? Why would Aster Corps be paying bills to Children's Dentistry of Manhattan?
Вы удаляете учетную запись пользователя, но продолжаете оплачивать лицензию. Although you deleted the user's account, you're still paying for the license.
Мне ведь не надо оплачивать багажное место в машине. I don't have to pay excess baggage to the car.
Кроме того, Куба должна оплачивать их наличными и заранее. Cuba, moreover, has to pay in cash and in advance.
Я сбежал из мотеля, когда она пошла оплачивать счет. I snuck out of the motel when she went to pay the bill.
Неужели вы думаете, что я стану оплачивать телефонные жетоны? You think I'm gonna pay for a phone call?
Нет, до тех пор, пока ты не забываешь оплачивать счёт. No, not as long as you remember to pay the bill.
Я просто не могу себе позволить оплачивать дополнительные медицинские расходы. I just can't afford paying extra medical fee.
Каждый оператор железнодорожной перевозки должен оплачивать установленную стоимость на недискриминационной основе. Every railway operator must pay the same price on non-discriminatory terms.
Неизвестно, как они будут оплачивать пенсии своих родителей и услуги здравоохранения. How they will pay for their parent's pensions and health care is unknown.
А в обмен, он отмывал деньги через благотворительность, чтобы все оплачивать. And in exchange, he laundered the foundation money to pay for everything.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!