Примеры употребления "оплачиваемое" в русском

<>
Нормативное рабочее время (= Оплачиваемое время) Standard time (= Pay time)
Оплачиваемое Сверхурочное время до корректировки. Paid Overtime before adjustment
Фактическое оплачиваемое нормативное рабочее время. The realized paid standard time.
В поле База выберите Оплачиваемое время. In the Base field, select Pay time.
Расчет времени: стандартное время и оплачиваемое время Calculating time: Standard time vs. pay time
Планы начисления льгот, например оплачиваемое временя отпуска и больничный Benefit accrual plans, such as paid time off and sick leave
Оплачиваемое время: это стандартное время (= рабочее время), включая оплачиваемые перерывы. Pay time: This is standard time (= work time) including paid breaks.
В разделе Посещаемость и время присутствия оплачиваемое время рассчитывается каждый день. In Time and attendance, pay time is calculated every day.
Но в некоторых случаях оплачиваемое время нельзя рассчитать до конца недели. But in some cases, pay time cannot be calculated until the end of the week.
После расчета времени оно включается в Нормативное рабочее время и Оплачиваемое время. After the time is calculated, it is included in Standard time and Pay time.
После выполнения корректировки оплаты оплачиваемое сверхурочное время за неделю будет рассчитано следующим образом. After a pay adjustment is made, overtime pay for the week is calculated as shown below.
Рассчитываемые регистрации включают в себя рабочее время, оплачиваемое время, оплачиваемые сверхурочные и время отсутствия. The registrations that are calculated include work time, pay time, pay overtime, and absence time.
Фактическое оплачиваемое нормативное рабочее время в день представляет собой все оплачиваемые часы минус сверхурочные часы. The realized paid standard time for a day is all the paid hours minus the overtime hours.
После расчета времени оно включается в Нормативное рабочее время, Оплачиваемое время и Переработка по гибкому графику. After the time is calculated, it is included in Standard time, Pay time, and Flex+.
Уменьшение сверхурочного времени из-за отсутствия на 4 часа, так или иначе, уменьшает оплачиваемое сверхурочное время за неделю. The four hours of overtime reducing absence must reduce the paid overtime of the week.
Оплачиваемое сверхурочное время уменьшается, если фактическое число нормативных рабочих часов в оплачиваемый период меньше планового числа нормативных рабочих часов. Paid overtime will be reduced if the actual number of standard work hours for the pay period is less than the expected number of standard work hours.
Просмотр регистраций времени, которые используются в качестве основы для расчета платежей, распределенных по типам платежей и типам регистраций, например Оплачиваемое время и Оплачиваемые сверхурочные. View your time registrations that are used as the basis for calculating pay, allocated on pay types and registration types, such as Paid time and Paid overtime.
Снимите флажок Оплачиваемое время в разделе Выплачено в форме Параметры расчета, если сверхурочное время настраивается как единая сумма, включающая оплату за сверхурочные (а не как стандартная ставка зарплаты плюс вознаграждение за сверхурочную работу). Clear the Pay time check box in the Paid section in the Calculation parameters form if overtime is set up as one amount including overtime pay (and not a standard pay rate plus an overtime bonus).
В форме Параметры расчета, если Рабочее время регистрируется в течение периода, в котором в профиле рабочего времени настроен тип спецификации профиля Сверхурочное время, после расчета времени оно включается в Нормативное рабочее время, Оплачиваемое время и Оплачиваемые сверхурочные. In the Calculation parameters form, if Working time is registered during a period in which the profile specification type Overtime is set up in the work time profile, after the time is calculated, it is included in Standard time, Pay time and Pay overtime.
Что касается особых категорий инвалидов, правительство установило особые условия, такие как предоставление новых одноэтажных домов на одну семью с двумя спальнями, гостиной, кухней и ванной комнатой, один дом на каждого человека и одно ухаживающее лицо, оплачиваемое государством. Regarding the special disabled persons, the government has special treatment such as providing new houses one story villa with two bedrooms equipped with sitting room, kitchen and bathroom, one house for each person, and one caretaker paid by the State.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!