Примеры употребления "оплата по банковской карте" в русском

<>
Ниже описаны распространённые сценарии появления неизвестных платежей в выписке по банковской карте. Common scenarios for unknown charges on your credit card statement
Говорят о введении новых нормативных документах по банковской деятельности и даже о новой мировой финансовой архитектуре. We hear talk of new banking regulations and even of a new global financial architecture.
Если у вас нет интернет-доступа к вашей банковской карте, вы должны будете увидеть платеж в следующей выписке по вашему счету. If you do not have online access to your credit card, it should appear in the next billing statement(s), dependent upon your card's billing cycle.
Оплата по прейскуранту Payment is according to the price list
Судя по банковской информации, вчера Сэм снял больше 10 миллионов со счёта Сапфира, ничего на нём не оставив. According to his bank, Sam wired over $10 million out of the Sapphire's business account yesterday, wiping it clean.
При этом компания Google не будет хранить информацию о вашей банковской карте. With this payment option, Google doesn't store any of your bank card information.
оплата по утвержденному банком и не подлежащему обмену аккредитиву. payment only against confirmed, irrevocable letter of credit.
25 октября 2006 года Комиссией МТП по банковской технике и практике были утверждены пересмотренные в 2007 году унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов (УПО 600, публикация МТП № 600). The 2007 Revision of Uniform Customs and Practice for Documentary Credits, UCP 600, (ICC Publication No. 600) were approved by the ICC Commission on Banking Technique and Practice on 25 October 2006.
Вы можете отредактировать сохранённые платёжные реквизиты (сведения о банковской карте, страну и индекс плательщика, название компании, номер плательщика НДС) для объявлений о вакансиях. Для этого выполните указанные ниже действия. You can edit your saved payment information (credit card, billing country and postal code, company name, VAT) for job postings:
Да, платные. Оплата по прейскуранту. Yes, they are paid services. Payment is according to the price list.
Комиссия Международной торговой палаты (МТП) по банковской технике и практике и Международная конференция МТП по банковскому делу и финансированию торговли (Дели, 9-11 декабря 2003 года); International Chamber of Commerce (ICC) Commission on Banking Technique and Practice and ICC International Conference on Banking and Trade Finance (New Delhi, 9-11 December 2003);
При первом платеже через систему ASSIST появляется диалоговое окно, предлагающее сохранить информацию о банковской карте. During your first payment with ASSIST, you'll see a dialog box that says "If you pay by bank card, save it for future payments?"
Оплата по программе в отношении инвестиций подчиняется максимальной оплате любому инвестору, удовлетворяющему требованиям, и составляет 100% от первых ?50,000. Payments under the Scheme in respect of investments are subject to a maximum payment to any eligible investor of 100% of the first £50,000.
После принятия постановления Сообщества или национального указа Казначейство незамедлительно информирует надзорные органы французского финансового сектора (Генеральный секретариат Комиссии по банковской деятельности, Комиссию по контролю за страховой деятельностью, Совет по финансовым рынкам, Комиссию по биржевым операциям) и профессиональных представителей банков и страховых компаний (Федерация французских банков и Французская федерация страховых компаний). As soon as a Community regulation or national decree is adopted, Treasury officials immediately inform the supervisory authorities of the French financial sector (Banking Commission Secretariat, the Insurance Control Commission, the Financial Markets Council and the Securities Exchange Commission), professional representatives of banks and insurance companies (the French Banking Federation and the French Federation of Insurance Companies).
Необходимо с наибольшей возможной точностью убедиться в том, что сообщение содержит именно данные о банковской карте, а не какие-либо другие группы цифр, внешне похожие на данные о банковских картах, но на самом деле вполне разрешенные к пересылке по электронной почте, например, коды бронирования или VIN-номера автомобилей. With as most certainty as possible, you need to ensure that what is detected in a message is truly credit card data and not something else that could be a legitimate use of groups of numbers that merely resemble credit card data; for example, a reservation code or a vehicle identification number.
Если служащие чувствуют себя как инсайдеры - именно на это направлены военные ритуалы - тогда не требуется дополнительная оплата или оплата по результатам работы. If employees feel more like insiders - a key purpose of military rituals - there is little need for incentive pay or pay-for-performance schemes.
выражая свою признательность Международной торговой палате за передачу ей пересмотренного текста " Унифицированных правил и обычаев для документарных аккредитивов ", который был одобрен Комиссией по банковской технике и практике Международной торговой палаты 25 октября 2006 года и который вступил в силу с 1 июля 2007 года, “Expressing its appreciation to the International Chamber of Commerce for transmitting to it the revised text of'Uniform Customs and Practice for Documentary Credits', which was approved by the Commission on Banking Technique and Practice of the International Chamber of Commerce on 25 October 2006, with effect from 1 July 2007,
Вы можете оплатить подписку с помощью любых банковских карт основных платежных систем. Сумма платежа будет указана в выписке по вашей банковской карте. You can pay with all major credit cards, and your subscription amount will appear on your credit card statement.
Оплата по подарочным сертификатам Payment with gift cards
Также следует определить, что следующие данные не следует рассматривать как данные о банковской карте. Let’s also make it clear that the following information should not be classified as a credit card.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!