Примеры употребления "опишите" в русском

<>
Пожалуйста, опишите его и приложите фотографии. Please describe it and attach a photo.
Опишите свою проблему, и мы вам позвоним. Describe your problem, and we'll call you.
Опишите предлагаемые работы по расширению и улучшению объекта Describe proposed building works, extensions or modifications
Опишите назначение сообщения своими словами в поле Описание. Describe the purpose of the message in plain words in the Description field.
Если нет, то опишите, как обрабатывается запрос о предоставлении информации. If not, describe how the request for information is handled.
Опишите, как работает ваш сервис и в чем его уникальность. Describe how it works and what makes it unique.
Опишите Вашу экипировку, раз уж она у Вас с собой. Describe for me the equipment since you have it here.
Опишите ощущение когда моя заточка первый раз пронзила вашу кожу. Describe the sensation when my shank first pierced your skin.
На следующей странице введите описание проблемы в поле Опишите вашу проблему. On the next page, explain the issue in the Describe your problem field.
Опишите любые трудности, с которыми вам пришлось столкнуться при организации запроса о предоставлении информации. Describe any difficulties you have experienced concerning the organization of the request for information.
Опишите коробку и ее содержимое в поле Описание, например "Маленькая коробка с законсервированными номенклатурами". Describe the box and its contents in the Description field, for example “Small box of canned items”.
Опишите любые трудности, с которыми вы сталкивались при получении информации в ответ на запрос. Describe any difficulties you have experienced with information you have received in response to a request.
Пожалуйста, опишите процедуры или требования, применимые к ходатайствам о приведении в исполнение арбитражного решения согласно Конвенции. Please describe the procedures or requirements applicable to a request for enforcement of a Convention award.
Представьте информацию о статусе этого законопроекта и опишите, какие конкретные меры принимались для его практического осуществления. Kindly provide information on the status of this bill and describe what specific measures have been taken to implement it.
Продавцы: четко опишите продаваемые предметы и убедитесь, что вы следуете нашему Положению о правах и обязанностях и Нормам сообщества. Sellers: Please describe the items you're selling clearly and make sure you're following both our Statement of Rights and Responsibilities and Community Standards.
Опишите, пожалуйста, систему лицензий или разрешений на экспорт и импорт, а также мер, касающихся международного транзита, используемых Республикой Куба для перевозки: Please describe the system of export and import licensing or authorization, as well as measures on international transit, used by the Republic of Cuba for the transfer of:
Опишите в общих чертах сильные и слабые стороны осуществления вами на практике процедуры трансграничной ОВОС, которые проявились в процессе выполнения вами Конвенции. Also describe in general the strengths and weaknesses of your country's implementation of the Convention's transboundary EIA procedure, which you encounter when actually applying the Convention.
Опишите законодательные, административные и другие меры, принятые вашей страной для осуществления положений Конвенции о послепроектном анализе, о котором идет речь в этом разделе. Describe the legal, administrative and other measures taken in your country to implement the provisions of the Convention on post-project analysis referred to in this section.
А в Уганде наш вопрос звучал: "Вспомните, когда вы в последний раз тратили деньги на себя или на других и опишите ваши ощущения". Or in Uganda, "Name the last time you spent money on yourself or other people and describe that."
Опишите законодательные, административные и другие меры, принятые вашей страной как затрагиваемой Стороной для осуществления положений Конвенции об окончательном решении, о котором идет речь в этом разделе. Describe the legal, administrative and other measures taken in your country as the affected Party to implement the provisions of the Convention on the final decision referred to in this section.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!